Нове пјесме Срђана Ваљаревића након 32 године

Aгенције
Нове пјесме Срђана Ваљаревића након 32 године

БЕОГРАД - Допуњена збирка поезије Срђана Ваљаревића "Џо Фрејзер и 49 + 24 + 5" стигла је пред читаоце у издању београдске "Лагуне".

Прво издање књиге објављено је 1992. године у само петсто примерака у издању Друштва пријатеља "Руже лутања", иза којег је стајао Мирослав Мандић. Допуњено је неколико година касније са 24 пјесме за издавачке куће "Самиздат Б92" и "ЛОМ", а данас, 32 године касније, ову аутентичну и искрену збирку читамо у новом руху, са пет нових пјесама.

- Добар је осећај што је ова збирка објављена сада у новом облику и што на оно што је први пут било објављено пре 32 године, могу да се надовежем и чак да допуним са пет нових песама, а да ништа не преправљам и не избацујем - рекао је поводом изласка збирке Срђан Ваљаревић.

За "Џо Фрејзер и 49 песама" Ваљаревић је добио награду Књижевног клуба "Јазбина", али за ову књигу највећа је награда култни статус међу читаоцима коју има већ више од три деценије, што се заиста ретко дешава када је поезија у питању. Збирка је превођена на шведски, француски и енглески језик.

- Све што сам желео тада, желим и данас, да барем у читању и писању останем слободан. И, ако ова књига сада буде имала неке нове читаоце, онда те 32 године разлике постају потпуно безначајне - навео је он.

Ваљаревић је објавио романе "Лист на корици хлеба" (1990), "Људи за столом", "Дневник друге зиме" и "Комо", прозне записе "Зимски дневник" (1995) и збирку пјесама "Џо Фрејзер и 49 (+24) песама".

Такође, у издању "Лагуне" објавио је збирке колумни "Фриц и Добрила", те "Брод који је пловио кроз маглу" (Фриц и Добрила 2)".

Књиге су му превођене на енглески, шпански, њемачки, француски, италијански, шведски, украјински, бугарски, албански, македонски, словеначки и кинески језик.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана