“Гроф Монте Кристо” Александра Диме у новом руху на српском језику

Илијана Божић
“Гроф Монте Кристо” Александра Диме у новом руху на српском језику

БЕОГРАД - Дима је мајстор у расплитању нити које спајају неустрашиве хероје, отровне даме и луцкасте авантуристе, пише угледни британски лист “Гардијан” о роману “Гроф Монте Кристо” Александра Диме, који на српском језику излази током априла у издању “Лагуне”.

Ову бриљантну причу о интригама, одмазди, освети и искупљењу на српски језик превели су Андрија Милићевић и Живко Костић.

- Љубав. Издаја. Невини заточеник. Опасно бекство. Скривено благо. Прорачуната освета. Гроф Монте Кристо Александра Диме садржи све ове узбудљиве елементе.

Класик међу класицима, овај роман је више од авантуристичке приче и нуди бриљантан приказ осветничких побуда - наведено је у објашњењу овог романа на страници “Лагуне”.

Роман је први пут објављен 1844, дакле прије 180 година.

Прва књига прати младог морепловца Едмона Дантеса који је ухапшен под лажном оптужбом и одведен у затвор уочи вјенчања са лијепом Мерцедес.

- У мрачној тврђави Иф Едмон сазнаје да скривено благо лежи на једном острву и одлучује не само да побегне из затвора већ и да ископа благо и искористи га да се освети онима који су га бацили у тамницу - навели су из “Лагуне”.

Додали су да нас бриљантни приповједач Дима води на невјероватно путовање од краљевских одаја, преко Средоземља којим харају кријумчари, тосканских острва и римских катакомби, до париских салона гдје мистериозни гроф Монте Кристо остварује своју стрпљиву и интелигентну, спору и темељно осмишљену, ледено хладну освету.

У другој књизи читамо како је једна завјера и правосудна грешка од племенитог Едмона Дантеса начинила неумољивог осветника.

- Опседнут одмаздом и моћи којом га је обдарило провиђење гроф се свети онима који су га бацили у тамницу на четрнаест дугих година. Да ли га у томе води страст да се исправи почињена неправда или његова гордост? Узбудљива сага у којој се преплићу интриге и издаје, мноштво преокрета и неочекиваних рукаваца судбине износи на светло дана универзалну борбу између добра и зла - саопштено је у опису другог тома на страници “Лагуне”.

Наиме Француску с краја 18. и прве половине 19. вијека одликују дотад невиђени догађаји, у револуцији народ свргава краља и монархију успостављајући своју власт, да би услиједио незамисливи тријумф војсковође, освајача и цара који је под своју власт ставио велике комаде Европе. Ова турбулентна епоха пронашла је у Димином роману израз својих осујећених снова о слободи, друштвеној моћи, свезнању и надвладавању немогућег кроз приказ човјека који дијели правду. Инспирисана стварним случајем незаконитог затварања ова прича је доживјела велику популарност чим је објављена и не престаје да одушевљава читаоце већ скоро два вијека.

На сајту “The literary edit ” наведено је да је ово епска прича у којој све врви од злочинаца, аристократа и невиних чији су животи у Дантесовим рукама, а како се радња одвија тако се одмотава и клупко њихових судбина.

О писцу

Александар Дима Отац био је француски књижевник чији је роман “Гроф Монте Кристо” постигао велику популарност у свјетској књижевности. Он је један од зачетника романа-фељтона. Подједнако добро је писао позоришне комаде и романе. Једно од најпознатијих дјела му је и роман “Три мускетара”.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана