Александра Мариловић, књижевница: Желим свакоме снагу да остане себи досљедан

Илијана Божић
Александра Мариловић, књижевница: Желим свакоме снагу да остане себи досљедан

Један од мојих најдражих бунтовних пјесника Владимир Мајаковски отворио ми је своја врата и толико тога имамо да кажемо једно другоме. Оваква врста конкурса не смије ауторима да пренесе погрешан акорд сујете, него да нас подсјети на све те прегаоце који су дио нашег крвотока.

Ријечи су књижевнице Александре Мариловић, која је за “Глас Српске” говорила о новој књизи “Говорим другим језиком”, а која је одабрана за учешће на конкурсу “Петербург чита: бирамо најбољег страног писца” у Русији, али и о самом конкурсу. Поменута књига наћи ће се на полицама одјељења књижевности на страним језицима библиотеке “Мајаковски” у Санкт Петербургу.

- У мом случају Мајаковски ме позвао у шетњу да малкице поразговарамо. Путем ће ми можда говорити о својој љубави према Татјани и како је сав хонорар полагао на рачун једне познате цвјећаре да њој испоручују букете најнеобичнијег цвијећа. Питаћу га да ли још вјерује својим увјерењима због којих је завршио у затвору, па тамо и написао прву пјесму. Тај гениј и шарлатан данас је “облак у панталонама.” Није више међу живима. Управо оваква врста подсјећања на пјеснике јесу дивна, јер потврђују чињеницу да се људи воле и у присутности и одсутности. А шта значи некога вољети? Значи да тај човек никада неће умријети - додала је она.

ГЛАС: С обзиром на то да је Ваша књига “Говорим другим језиком” изабрана за учешће на поменутом конкурсу у Русији, реците нам нешто више о самом конкурсу и како је дошло до тога да Ваша књига буде одабрана?

МАРИЛОВИЋ: Представништво Републике Српске у Русији покренуло је пројекат “Петербург чита - бирамо најбољег страног писца”. Наиме, пошто је 2023. у Русији проглашена годином педагога и наставника, отуда се акценат ставио на тему књиге која је везана за улогу наставника. Постоје двије номинације: писци, чија дјела нису објављена у преводу на руски језик и писци чија дјела јесу објављена и на руском. У мом случају, читаће се есеји из књиге “Говорим другим језиком”. Обухватају најразноврсније теме, од арт терапије, преко разноврсних питања језика и обраде књижевних дјела те њихове примјене у стварној животној пракси. У овој књизи сам консултовала мишљења људи најразличитијих позива (психолози, теолози, васпитачи, умјетници, новинари, правници, драматурзи). У току године, а у оквиру пројекта, одржаће се видео-конференције, љетна читања на којима ће глумци петербуршких позоришта читати изабране одломке. Иако књига још није преведена, желим истакнути да је моју поезију на руски и енглески језик преводио мој суграђанин Славиша Савић, пјесник са тренутном адресом пребивалишта у Америци. Желим свакоме снагу да остане себи досљедан. Име тој непрекидној жудњи која нам даје снагу јесте љубав. Резултати ће покуцати као драг гост кад-тад.

ГЛАС: Књигу “Говорим другим језиком” објавили сте током прошле године. Којим то другим језиком проговарате у овој књизи?

МАРИЛОВИЋ:  То је онај географски простор у који се морам пропети дубоко у себе да бих боље видјела. А мој поглед се још простире нечим вриједним што се назива - радозналост. А ко је радознао? И шта је радозналац друго него путник. Тако кажу, а заиста и јесте тако. У овој књизи сам сабрала и одабрала своје есеје, колумне и критике. Са читаоцем ћаскам о свему и свачему. А шта је то комуникација (од комуна)? То је наше заједништво у језику. Језик јесте и прва “технологија”. Ваља имати у виду да чак и наша њива неће бити наша ако је не будемо обрађивали. Иста ствар стоји са матерњим језиком. Не заборавимо да је и ћутање важна комуникативна форма.

ГЛАС: Будући да је ријеч о збирци есеја, колумна и критика, можете ли нам рећи шта највише критикујете, којим темама се бавите? Коју поруку би читаоци могли извући?

МАРИЛОВИЋ: Корице се не отварају случајно есејом “Магијска функција језика”. У модерним менталним круговима заборављамо на свој дар лијечења и бајања ријечима, благосиљања и проклињања, инспирисања. Несвјесни смо колико оговарање квари чисту природу и доноси у живот оно што гласно именујемо осудом. Отуда, потпуно намјерно, књигу заклапам есејом о трачу као феномену деградације човјекове природе.

Новитети

ГЛАС: На чему тренутно радите, можемо ли очекивати нешто ново?

МАРИЛОВИЋ: Тамо гдје је жеља, ту постоји живот. Писању сам се много дала и задала. Тренутно ме у ладици чекају окончане двије нове збирке поезије “Ноћи дуге у прогонству”, те Енциклопедија нетренутака. Са Данијелом Михићем сам отпочела рад на Историји српског народа и српске културе у стотину лекција. Уздам се у наш стрпљив и методичан рад. У оквиру УГ “Култура култури” отпочели смо и снимање емисија-пресјек историје умјетности. Пијанисткиња Драгана Латиновић компоновала је моју поезију и очекују нас важни задаци. Тренутно ми је приоритетан пројекат “Пркос-фест”, чији сам један од уредника заједно са колегиницама Милијаном Жунић и Драганом Латиновић.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана