Издавачка кућа “Сталкер” представља два нова стрип албума: “Осми путник” и “Ноћ”на српском језику

Б. П.
Издавачка кућа “Сталкер” представља два нова стрип албума: “Осми путник” и “Ноћ”на српском језику

БЕОГРАД - Ново издавачко име у региону “Сталкер” из Београда премијерно објављује два нова стрипа на нашем тржишту, “Осми путник” и “Ноћ”.

Иза графичког романа “Осми путник” стоји ауторски тандем Арчи Гудвин и Волтер Сајмонсон, а у питању је први стрип који се икада нашао на бестселер листи “Њујорк тајмса”. У питању је адаптација истоименог култног научнофантастичног филма редитеља Ридлија Скота. Приликом дигиталне ремастеризације материјала за ово издање коришћене су оригиналне колорне табле из личних архива аутора. Легендарни стрип аутор Френк Милер каже да је “Осми путник” вјероватно једина успјешна стрип адаптација неког филма.

Превод је дјело Милана Јовановића, а сам албум има 64 стране у боји. “Ноћ” је први стрип албум Филипа Дријеа објављен на српском језику, а чувени француски аутор је назвао ово дјело својим животним реквијемом и својим Таџ Махалом. Након смрти супруге Никол, 1975. године, Дријеа је обузео махнит бијес. Мрзио је болест која му је узела жену, љекаре који нису могли ништа да учине и за које је све то било само статистика, друштво које се сакрива и не жели ништа да научи о смрти. Бујицу суманутих визија Дрије је поетски артикулисао у свом дјелу “Ноћ”, алегоријској постапокалиптичној причи о крају свијета, о губитку, о смрти, о којој, како је рекао, тек треба да учимо.

Издање има 75 страна у боји, а за превод је био задужен Никола Живановић.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана