Институције још без преводилаца

В. К.
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: Институције још без преводилаца

Сарајево - Дирекција за европске интеграције БиХ нема намјеру да поново преиспитује ситуацију у институцијама БиХ када је ријеч о преводилачким капацитетима након што је претходна анализа потврдила да у армији запослених има тек мала група оних који могу да одговоре изазовима који се налазе пред БиХ на путу ка ЕУ.

Дирекција је прије двије године припремила анализу преводилачких капацитета и о резултатима обавијестила Савјет министара, а исто је учинила и 2010. године. У Дирекцији кажу да се тренутно преводилачки капацитети у институцијама не разликују битно од налаза из 2015. године. Ранија анализа је показала да у многим институцијама нема ниједног преводиоца и да те послове по потреби обављају службеници.

- Након 2015. нова анализа није рађена нити би имала смисла из најмање два разлога. Први је што се капацитети за превођење у институцијама ни бројчано, због забране новог запошљавања, ни на други начин не мијењају у мјери која би захтијевала годишње или двогодишње анализе. Други разлог је што је стање познато захваљујући координаторима за превођење на свим нивоима власти који нас информишу о персоналним и институционалним промјенама - казали су у Дирекцији за европске интеграције.

Проблем са недостатком преводилаца дошао је до изражаја и када је на дневни ред стигло превођење одговора БиХ на упитник Европске комисије од којег зависи добијање статуса кандидата за чланство у Унији.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.