Institucije još bez prevodilaca

V. K.
Dodaj glassrpske.com kao Google izvor
Foto: Institucije još bez prevodilaca

Sarajevo - Direkcija za evropske integracije BiH nema namjeru da ponovo preispituje situaciju u institucijama BiH kada je riječ o prevodilačkim kapacitetima nakon što je prethodna analiza potvrdila da u armiji zaposlenih ima tek mala grupa onih koji mogu da odgovore izazovima koji se nalaze pred BiH na putu ka EU.

Direkcija je prije dvije godine pripremila analizu prevodilačkih kapaciteta i o rezultatima obavijestila Savjet ministara, a isto je učinila i 2010. godine. U Direkciji kažu da se trenutno prevodilački kapaciteti u institucijama ne razlikuju bitno od nalaza iz 2015. godine. Ranija analiza je pokazala da u mnogim institucijama nema nijednog prevodioca i da te poslove po potrebi obavljaju službenici.

- Nakon 2015. nova analiza nije rađena niti bi imala smisla iz najmanje dva razloga. Prvi je što se kapaciteti za prevođenje u institucijama ni brojčano, zbog zabrane novog zapošljavanja, ni na drugi način ne mijenjaju u mjeri koja bi zahtijevala godišnje ili dvogodišnje analize. Drugi razlog je što je stanje poznato zahvaljujući koordinatorima za prevođenje na svim nivoima vlasti koji nas informišu o personalnim i institucionalnim promjenama - kazali su u Direkciji za evropske integracije.

Problem sa nedostatkom prevodilaca došao je do izražaja i kada je na dnevni red stiglo prevođenje odgovora BiH na upitnik Evropske komisije od kojeg zavisi dobijanje statusa kandidata za članstvo u Uniji.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.