Remek-djelo “Don Kihot” Migela de Servantesa u novom ruhu

Ilijana Božić
Remek-djelo “Don Kihot” Migela de Servantesa u novom ruhu

BANjALUKA - “Kakav je spomenik ova knjiga. Kako se njegov stvaralački genije, kritičan, slobodan i ljudski uzdiže iznad svog vremena”, riječi su slavnog pisca Tomasa Mana o “Don Kihotu” remek-djelu svjetske književnosti koje je stvorio španski pisac Migel de Servantes.

Borbu malog, običnog čovjeka protiv nepravdi i onih, da tako kažemo velikih stvari koje su neki drugi ljudi učinili ogromnim, a tu borbu malog čovjeka pretvorili u unaprijed izgubljenu, sjajno dočarava Migel de Servantes u svom romanu o španskom vitezu. Ovo je knjiga o Don Kihotovoj borbi sa vjetrenjačama.

Oba dijela ovog velikog romana “Don Kihot 1: Maštoglavi Idalgo Don Kihote od Manče” i “Don Kihot 2: Maštoglavi vitez Don Kihote od Manče” biće objavljeni u novom ruhu u izdanju “Lagune” tokom aprila, kada će se naći i na policama knjižara u Srbiji i Republici Srpskoj. Oba dijela na srpski jezik prevela je Aleksandra Mančić.

Prvi dio objavljen je davne 1605. godine u Madridu i ubrzo je postigao popularnost, toliko da su se pojavila piratska izdanja štampana u Valensiji i Lisabonu. Međutim, Servantes je zadržao samo prava štampanja u Kastilji pa nije imao koristi od popularnosti i brojnih izdanja. Drugi dio objavljen je 1615. godine i brzo je štampan u Briselu, Valensiji i Lisabonu. Zajedničko izdanje objavljeno je 1617. godine u Barseloni.

- Čuvena priča o Alonsu Kihanu, španskom plemiću iz 17. vijeka, strastvenom čitaocu viteških priča, ne prestaje da oduševljava čitaoce. U potrazi za sopstvenim viteškim avanturama i sam postaje vitez lutalica koji oponaša književne junake i tako pronalazi novi smisao života: pomaže damama u nevolji, bori se s divovima i ispravlja greške uglavnom u svojoj glavi - navedeno je u opisu ovog djela na sajtu “Lagune”.

U ovom djelu dirljivi zanos jednog plemića iz Manče, strastvenog čitaoca viteških priča, nagoni ga da se upusti u razne podvige i diskusije na temu rata i mira, književnosti i umjetnosti, vaspitanja i ljubavi. 

- U društvu vernog štitonoše Sanča Panse, on jezdi pod suncem vrelog španskog neba, utire suze nevoljnima i vraća slobodu potčinjenima. Branilac čovekove slobodne volje Don Kihot je često i revolucionar koji se u više mahova i otvoreno buni protiv društvenog poretka, neodoljiv u svojoj srčanosti i nepokolebljivom stremljenju ka najvišim idealima - saopšteno je iz “Lagune.

Ovo je  knjiga o čitanju, pisanju, idealizmu nasuprot materijalizmu, životu i smrti.

- Don Kihotu se zbog čitanja “sasušio mozak i pamet je izgubio” pa nije u stanju da razluči stvarnost od fikcije. Zabludeli vitez je zapravo čovek koji se bori protiv sopstvenih ograničenja u pokušaju da postane ono o čemu mašta. U briljantnom prevodu Aleksandre Mančić klasik španske i svetske književnosti blista u punom sjaju i lepoti - saopšteno je iz “Lagune”.

Govoreći o ovom djelu veliki Fjodor Dostojevski je istakao: “Ovde je veliki pesnik i poznavalac ljudskog srca dotakao jednu od najtajanstvenijih strana čovekovog duha”.

Djelo je komentarisao i Milan Kundera koji je kazao: “Don Kihot je izašao u svet koji se pred njim široko prostirao. Mogao je u njega slobodno da zakorači i da se vrati kući kad god bi poželeo. Prvi evropski romani su hodočašća preko sveta, za koji se činilo da nema granica.”

O piscu

Migel de Servantes bio je španski pjesnik, dramaturg i iznad svega prozni pisac. Njegova djela pripadaju epohama renesanse, baroka i zlatnom vijeku španske književnosti i na neki način predstavljaju sintezu ova dva pravca. Njegov “Don Kihot od Manče” najprevođenije je djelo poslije Biblije. Servantes je bio svjedok vrhunca moći i početka opadanja velike španske imperije koja se u to doba prostirala na tri kontinenta.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana