Ово су државни парламентарци којима је требао преводилац у иностранству

klix.ba
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: Ово су државни парламентарци којима је требао преводилац у иностранству

Да политичари у БиХ, а посебно државни парламентарци, нису вични страним језицима, свједоче најновији подаци из Заједничке службе Секретаријата Парламентарне скупштине БиХ до којих је дошао портал klix.ba.

Наиме, за услуге превођења на неколицини догађаја у периоду од 6. децембра 2018. до 10. јула ове године из буџета је плаћено укупно 18.356 КМ. Ријеч је о трошковима за смјештај, пријевоз и дневнице преводиоцима. Подаци су достављени заступнику у Представничком дому Дамиру Арнауту на основу његовог заступничког питања.

Тако је делегат Сафет Софтић са собом од 13. до 16. децембра водио преводиоца којем су исплаћене дневнице у изосу од 312 КМ. Љиља Зовко и Сеад Кадић имали су преводиоца за путовање у Брисел од 18. до 20. фебруара, а којем су исплаћене дненвице у износу од 258 КМ.

За разлику од ових догађаја гдје је организатор сносио трошкове организације, преводиоцу Борјане Кришто и Барише Чолака у Бечу у периоду од 19. до 23. фебруара плаћено је 1.134 КМ за смјештај те за дневнице у износу од 655 КМ.

Преводилац за енглески језик ради услуга Огњену Тадићу добила је 547 КМ за смјештај те 408 КМ за дневнице у Београду од 20. до 23. фебруара.

За преводиоца енгелског језика исплаћено је укупно 2.050 КМ (пријевоз, смештај, дневнице) и то за догађај у Букурешту од 19. до 22. марта ради преводилачких услуга Предрагу Кожулу.

У Бриселу на конференцији којом је обиљежен Међународни дан Франкофоније 20. марта Сафет Софтић је добио преводиоца за француски језик и плаћен је 2.306 КМ. За потребе превођења с енглеског језика за Борјану Кришто преводитељки је за догађај у Бечу у периоду од 7. до 9. априла плаћено 1.077 КМ

Чак 4.220 КМ плаћено је преводитељки енглеског језика на присуству догађају у Женеви од 14. до 18. маја а на којем је присуствовао и Бариша Чолак.

У Паризу је преводиоцу француског језика на догађају на којем су од 12. до 15. јуна боравили Бакир Изетбеговић и Драган Човић плаћено 2.578 КМ. Истом преводиоцу плаћено је 2.504 КМ ради превођења Небојши Радмановићу и Николи Шпирићу у Москви на догађају који се десио од 29. јуна до 3. јула.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.