Фото: Невенка Савић - Нема довољно преведених прописа
СAРAЈЕВО - Експерти у Дирекцији за европске интеграције БиХ процјењују како тренутно не располажемо довољним бројем преведених прописа и то је једно од техничких ограничења у процесу хармонизације законодавства са европским.
Ово је за "Глас Српске" изјавила директор Дирекције за европске интеграције БиХ Невенка Савић.
Она је казала да је регионална сарадња у овој области и размјена превода прописа интерес БиХ и других држава у регији, што је исказано у бројним меморандумима и путем прелиминарних сагласности међу земљама регије.
- Интензивирање активности у овом погледу могло би у извјесној мјери и да смањи трошкове и скрати рокове потребне за обављање овог захтјевног посла - истакла је Савићева.
Додала је да је БиХ формално-правно у истом статусу као и остале земље потенцијални кандидати за чланство у ЕУ.
- То значи да им предстоје исти циљеви, зависно од динамике ратификације, ступања на снагу Споразума о стабилизацији и придруживању, и на основу испуњавања потребних услова да би се стекао статус земље кандидата за чланство. Међу земљама западног Балкана статус кандидата сада имају Хрватска и Македонија, с тим да Македонија још није почела приступне преговоре - објаснила је Савићева.
Додала је да је координација рада институција у БиХ, како вертикална тако и хоризонтална, кључна да и је њено побољшање један од битнијих приоритета у времену пред нама.
Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.