Потрага дјечака детектива у паклу свјетског рата

Б.П.
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: Потрага дјечака детектива у паклу свјетског рата

БЕОГРАД - Издавачка кућа "Дерета" објавила је класик "Кад смо били сирочад" славног јапанског писца Казуа Ишигура на српском језику, у преводу Милоша Митића.

Детективске приче су у својој бити дубоко инфантилне и проницљиви Ишигуро писању ове књиге прилази управо на тај начин.

- Главни јунак је дечак Кристофер Бенкс који, попут изгубљених дечака из Недођије, има девет година. Као и свако дете тек пред прагом пубертета живи у свом свету маште сањајући о томе да постане славни детектив из петпарачких романа. Осим својом маштом и дечијом наивношћу, он је и физички изолован од стварног света. Наиме, његови привилеговани родитељи живе у Међународном насељу у Шангају и мали Кристофер и његов најбољи друг, Јапанац Акира, о стварном свету могу само да маштају као о некој бајковитој земљи. Иначе, ово је исто оно место у коме живи и дечак Џејмс Грејем, јунак књиге и потоњег филма "Царство сунца". Овај балон ће пући када Кристоферови родитељи нестану, вероватно због сукоба са локалним господарима рата и трговцима опијумом, а дечака пошаљу у Уједињено Краљевство како би се о сирочету старала једина преживела рођака. За разлику од Балардовог и Спилберговог Џејмса овај Ишигуров дечак одбија да одрасте. Дечак заиста постаје детектив као из прича, славан попут Шерлока Холмса, који уз помоћ лупе решава и најтеже злочине. Када задобије славу о каквој је сањао најзад може да се посвети ономе што је одувек желео, да искористи своје знање и искуство како би пронашао своје родитеље. Враћа се у Шангај у коме дивља Други кинеско-јапански рат, сукоб који наговештава катастрофу глобалних размера. Кристофер жели искористити прилику да решавајући проблем у вези са нестанком родитеља пре две деценије спречи нови велики рат - пише у опису књиге.

Као и увијек када је у питању Ишигуро, читаоци зависе од приповједача који је поуздан онолико колико је поуздано његово сјећање. Познато је само оно што Кристофер одлучи да исприча у интерпретацији коју он одабере на основу сјећања које је крхко.

- Моја тематика се не мијења превише од књиге до књиге. Само површина, кружење и слично. Имам тенденцију да пишем исту књигу изнова и изнова, или барем узимам исту тему као прошли пут и усавршавам је или јој прилазим из мало другачијег угла - рекао је Ишигуро.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.