“Леворука жена” Петера Хандкеа на српском језику: Прича о бјекству и ослобађању

М. М.
“Леворука жена” Петера Хандкеа на српском језику: Прича о бјекству и ослобађању

БЕОГРАД - Након неколико романа и збирки, издавачка кућа “Лагуна” из Београда припремила је још један роман нобеловца Петера Хандкеа - “Леворука жена”, који је на српски језик превела Маја Анастасијевић.

- Без очигледног разлога, а под утицајем “просветљења” које не жели да објашњава, Маријана тражи од свог мужа да је напусти, да оде и остави је саму са осмогодишњим дететом. И ево је, коначно “слободне”, како најпре проживљава тренутке панике немирно тумарајући по собама које почињу да је гуше. Враћа се и на стари посао преводитељке с француског, али док седи у кући за писаћом машином, није у стању да куца. Тишина у стану је исцрпљује, па излази у шетње, посећује своју пријатељицу Франциску. И тако дан за даном, из часа у час, оно што је почело као бекство од застрашујуће празнине живота постепено постаје истинско ослобођење - стоји у опису радње овог романа за којег је Клаудио Маргис навео да приказује чист суштински живот који сија у најситнијем детаљу.

Издавач наводи да је Хандкеова приповједачка машина, одбацујући преступничке форме шездесетих, усвојила објективан и равнодушан поглед филмске камере.

-  Прича о Маријани и Бруну у целости је састављена од голим оком неприметних призора суптилности, које би многи отписали као небитне, а који, уместо тога, одређују више од свега срећу или несрећу појединца: ситни покрети, погледи, тонови гласа из странице у страницу интегришу се у незабораван портрет жене на прагу “дугог периода самоће” – истиче издавач. 

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана