Objavljen “Paradajs”, novi roman Fernande Melčor: Književni silazak u deveti krug pakla

Branislav Predojević
Objavljen “Paradajs”, novi roman Fernande Melčor: Književni silazak u deveti krug pakla

BANjALUKA - Izdavačka kuća “Imprimatur” objavila je na srpskom jeziku novi roman meksičke književnice Fernande Melčor, pod nazivom “Paradajs”.

U “Paradajsu” kao i u prethodnom romanu “Sezona uragana”, talentovana autorka nudi portret bolesnog društva naviknutog na sopstvenu okrutnost. U svijetu Fernande Melčor nema otpora nasilju. Sve što romanopisac nudi i šta predlaže jeste da bespoštedno posmatramo pakao koji nudi u svoj prozi. Sama radnja se odvija unutar luksuznog stambenog kompleksa Paradajs, gdje se dvojica neprilagođenih tinejdžera krišom sastaju i provode vrijeme opijajući se i dijeleći mračne fantazije. Franko Andrade, jedan od stanovnika u Paradajsu, usamljeni i gojazni mladić zavistan od pornografije, opsesivno razmišlja o zavođenju komšinice Marijan, udate žene i majke dvoje djece. Polo, jedan od zaposlenih u kompleksu, sa druge strane, mašta o tome kako da napusti iscrpljujući posao i siromašni dom, u kojem živi sa majkom i rođakom Zorajdom. Franka i Pola povezuje njihovo stremljenje ka onome što misle da zaslužuju, a što im je uskraćeno. Suočeni s tom spoznajom oni kuju plan koji počinje kao bezumna šala, ali prelazi u jednu duboko mračnu opsesiju koja izmiče kontroli.

Urednik “Imprimatura” Boris Maksimović kaže da je objavljivanje prvog romana meksičke književnice u izdanju mlade izdavačke kuće poput njihove samo po sebi dostojno literarne fikcije.

- Fernandu Melčor smo otkrili slučajno, tačnije otkrila je moja supruga Sonja nekad krajem 2019. godine čitajući strane književne časopise i jako pozitivne recenzije “Sezone uragana”, u velikim svjetskim listovima i na sajtu “Gudrids” i sl. Vidjeli smo da je prevedena na engleski i pokušali smo da nabavimo taj prevod. Kada smo uspjeli da ga se dokopamo i kada nas je knjiga oduševila, trebalo je da nabavimo original na španskom, da bismo ga proslijedili našoj autorki i prevoditeljici Mihaeli Šumić, da vidi može li ona to prevesti, jer je Fernandin jezik jako specifičan i sadrži dosta žargona i lokalizama karakterističnih za Verakruz, nažalost, i to je potrajalo - rekao je Maksimović.

On ističe da je u jednom momentu taj proces postao prava detektivska potraga u svijetu izdavača i autorskih prava.

- Htjeli smo da kupimo elektronsko izdanje knjige sa nekog meksičkog sajta da bismo otkrili da oni iz nekog razloga ne prodaju elektronske knjige u BiH. U tom trenutku još nismo znali ko zastupa njena prava pa smo, da bismo se dokopali španskog originala, naručili jedan polovni primjerak sa australijskog “I-beja”. Bio sam ubijeđen da će nam u tom čekanju neko drugi uzeti Fernandu ispred nosa, ali, srećom, to se nije desilo - rekao je Maksimović.

On kaže da je nakon objavljivanja “Sezone uragana” bio iznenađen sjajnom reakcijom publike, ali je brzo shvatio zašto je Fernanada zvijezda u usponu latinoameričke književnosti.

- Od samog početka pa do danas većina reakcija, kako na “Sezonu uragana” tako i na “Paradajs” bila je i više nego pozitivna. Ono što se nekim ljudima nije svidjelo jeste njen intenzitet pisanja, nemilosrdno korišćenje psovki, nasilje i devijacije svih mogućih vrsta, ali to je naprosto svijet koji ona opisuje. Fernanda ima nešto danteovsko u sebi, njeno pisanje je zapravo spuštanje u deveti krug pakla, u ponor ljudskog materijalnog i duhovnog siromaštva i to je nešto veličanstveno, koliko god nekada treba jači želudac za čitanje - objasnio je Maksimović.

U jednom od intervjua sama autorka je glavne junake romana nazvala “tropskim Bivisom i Bathedom” smještenim u njen omiljeni grad Verakruz.

- To je roman koji putuje između raja i pakla, naprijed-nazad, naprijed-nazad sa dva lika koji podsjećaju na tropsku verziju Bivisa i Batheda. Htjela sam da pričam o svim onim izgovorima kojima opravdavamo svoje nasilje. Na kraju i ne pokvarivši ništa, Polo čini čin strašnog nasilja. Ali on ne želi da preuzme odgovornost za to. Dakle, željela sam glas koji bi mogao iznijeti opravdanja, ali koji bi u isto vrijeme stavio sloj razdvajanja između čitaoca i lika - rekla je Melčorova.

Talentovana meksička književnica rođena je 1982. godine u Verakruzu i najpoznatija je po svom romanu “Sezona uragana”, za koji je 2019. osvojila Međunarodnu književnu nagradu i nagradu “Ana Zegers” te se našla i u užem izboru za Međunarodnu nagradu “Buker” 2020. Roman “Paradajs” je njen treći roman izdat 2021. godine.

Verakruz

Radnja ovog romana, kao u većini njenih djela, odvija se u Verakruzu, koji je epicantar njene karijere.

- To je fascinantno mjesto, puno kontrasta i kontradikcija. Kada je Kortez prvi put stigao na obale Verakruza, trebalo je da se vrati na Kubu i izvijesti o onome što je pronašao, ali on je, umjesto toga, odlučio da tamo osnuje bazu iz koje će krenuti u osvajanje carstva Asteka. Sve dobro i sve loše što je došlo u Meksiko i na američki kontinent prvo je stiglo u Verakruz - rekla je književnica.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana