Фото: Агенције
Многа презимена су нам „у аманет“ остављена за вријеме окупације Османлија и имају одређено значење – ког нисмо свјесни.
Стотине и стотине ријечи које свакодневно користимо воде порекло из турског језика, што и не чуди јер смо скоро пет вијекова провели под њиховом влашћу па су се и бројни обичаји, али и имена и презимена до дан данас задржала у Србији и уопштено на Балкану, а за која погрешно вјерујемо да су српског порекла.
Мирјана Теодосијевић, универзитетски професор турског језика и књижевности, и ауторка неколико турских рјечника, за „Sandžak.rs“ навела је нека врло популарна српска презимена у за која нисмо знали да у основи имају турско поријекло и значење, иако су поједина прилагођена српској традицији додавањем суфикса -ић.
- Сигурно и ви познајете некога чије је презиме изведено од турцизма -, питала је читаоце професорка Теодосијевић, па набројала одређена и објаснила шта значе у преводу: Абрашевић (човјек пјегавог лица), Амиџић (стриц), Барјактаревић или Бајрактаревић (заставник), Борозан (трубач), Булут (облак), Вермезовић (који не даје), Делибашић (најбољи јунак, заповједник одреда делија), Делић (јунак; стражар код везира и паша), Диздаревић (управник тврђаве), Дунђерски (столар и зидар), Јарамаз (непристојан, несташан; који не вриједи), Каракашевић (црних обрва), Караџић (црномањаст), Лагумџија (минер), Малбашић (старјешина махале или села), Мутавџић (занатлија који прави простирке и покровце од козје длаке), Субашић (надзорник имања или градски надзорник, „градски менаџер”), Пешкир (убрус), Терзић (кројач), Топаловић (хрома особа), Туфегџић (пушкар). Узунмирковић (високи Мирко), Шебек (павијан; ружан и дрзак човјек), Шишмановић (дебео).
Професорка је на крају нагласила да, уколико нам се учини да се одређена ријеч данас на турском каже другачије, треба да имамо свијест да се језик мијењао током вијекова, те да су многе ријечи, исто као и у српском, данас архаизми који се не користе у модерном говору.
- Са турцизмима се не треба играти. Ако знате турцизме не значи да ћете моћи да водите чак и најједноставнији разговор на турском. Ако идете у Турску треба да имате у виду да су многи наши турцизми у турском архаизми и да се више не користе у савременом језику - објаснила је професорка Теодосијевић.
Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.
Најновије вијести из рубрике