Чешка разматра промjену енглеске верзије назива државе

blic.rs
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: Чешка разматра промjену енглеске верзије назива државе

Предсjедник Чешке Републике Милош Земан један је од оних који се залажу за то да држава добије ново неформално име – Czechia (Чекија) којим могу да је ословљавају људи који говоре на енглеском језику.

У српском Чешку Републику често зовемо скраћено Чешка, међутим у енглеском језику не постоји скраћени назив за ту државу. Многи се још увијек у свијету нису навикли на то да Чехословачка (Czechoslovakia) више не постоји, а Чешка већ жели да промjени назив.

Када људи на енглеском говоре о Чешкој они увек изговарају цели званични назив Czech Republic, јер се ријеч Czech не може користити као ријеч Чешка код нас.


“Czech” се може користити као именица која означава становника те државе или као присвојни придев који се односи на нешто што потиче из Чешке.  

Чеси зато предлажу име “Czechia” које може да се користи као незванични назив државе. Управо тај израз искористио је и предсједник Израела Шимон Перес ове недјеље у разговору са колегом Земаном на шта му се овај захвалио.

“Веома сам срећан што сте користили ријеч ‘Czechia’ као што то и ја радим. То звучи много љепше и краће него ‘хладна’ Чешка Република”, рекао је Земан.

Занимљиво је то што се на хебрејском Чешка Република заиста и изговара ‘Чекија’.
Карел Олива са Института за чешки језик на Академији наука каже да реч ‘Czechia’ постоји још од 17. вијека и да се не ради о неологизму.

Проблем може настати, сматрају неки лингвисти, због сличности ‘Чекије’ и краћег назива Чеченске Републике - ‘Чеченије’.

Међутим, и становници Србије се срећу са таквим проблемом због сличности ријечи Србија односно “Serbia” на енглеском језику са рrијечима “Syria”(Сирија) и “Siberia”(Сибир).

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.