Foto: Češka razmatra promjenu engleske verzije naziva države
Predsjednik Češke Republike Miloš Zeman jedan je od onih koji se zalažu za to da država dobije novo neformalno ime – Czechia (Čekija) kojim mogu da je oslovljavaju ljudi koji govore na engleskom jeziku.
U srpskom Češku Republiku često zovemo skraćeno Češka, međutim u engleskom jeziku ne postoji skraćeni naziv za tu državu. Mnogi se još uvijek u svijetu nisu navikli na to da Čehoslovačka (Czechoslovakia) više ne postoji, a Češka već želi da promjeni naziv.
Kada ljudi na engleskom govore o Češkoj oni uvek izgovaraju celi zvanični naziv Czech Republic, jer se riječ Czech ne može koristiti kao riječ Češka kod nas.
“Czech” se može koristiti kao imenica koja označava stanovnika te države ili kao prisvojni pridev koji se odnosi na nešto što potiče iz Češke.
Česi zato predlažu ime “Czechia” koje može da se koristi kao nezvanični naziv države. Upravo taj izraz iskoristio je i predsjednik Izraela Šimon Peres ove nedjelje u razgovoru sa kolegom Zemanom na šta mu se ovaj zahvalio.
“Veoma sam srećan što ste koristili riječ ‘Czechia’ kao što to i ja radim. To zvuči mnogo ljepše i kraće nego ‘hladna’ Češka Republika”, rekao je Zeman.
Zanimljivo je to što se na hebrejskom Češka Republika zaista i izgovara ‘Čekija’.
Karel Oliva sa Instituta za češki jezik na Akademiji nauka kaže da reč ‘Czechia’ postoji još od 17. vijeka i da se ne radi o neologizmu.
Problem može nastati, smatraju neki lingvisti, zbog sličnosti ‘Čekije’ i kraćeg naziva Čečenske Republike - ‘Čečenije’.
Međutim, i stanovnici Srbije se sreću sa takvim problemom zbog sličnosti riječi Srbija odnosno “Serbia” na engleskom jeziku sa rriječima “Syria”(Sirija) i “Siberia”(Sibir).
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.