Обиљежавање годишњице рођења српског нобеловца

Радоје Тасић
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: Обиљежавање годишњице рођења српског нобеловца

ВИШЕГРAД - Спомен-библиотека "Иво Aндрић" организоваће поводом рођендана славног нобеловца 10. октобра у Дому културе књижевно вече под називом "Казивања о Aндрићу", гдје ће мисли из његових дјела говорити ученици средње, а своје стихове ђаци основне школе.

Директор вишеградске библиотеке Стојка Мијатовић каже да је то само дио дуга који град Aндрићевог дјетињства даје према оном ствараоцу који га је описао и прославио у својим дјелима.

- Поносни смо што у просторијама библиотеке имамо и Aндрићеву спомен-собу у којој се чувају успомене на славног писца. Ту су на полицама сва његова дјела, преписке са познатим личностима његовог времена и фотографије, међу којима се истичу оне о пишчевом доласку у Вишеград, кад је већ био славно књижевно име, и оне са добијања Нобелове награде за књижевност - каже Мијатовићева.

Библиотека у Вишеграду посједује и 50 превода на исто толико свјетских језика најпознатијег Aндрићевог романа "На Дрини ћуприја".

- Срећни смо кад љубитељима Aндрићевих дјела из цијелог свијета, кад посјете Вишеград и библиотеку, можемо да покажемо књигу "На Дрини ћуприја" на њиховом матерњем језику. Многи остају изненађени, а неки од њих нам послије повратка у своју земљу пошаљу примјерак књиге преведен на њихов језик.

На једној од "Вишеградских стаза" књижевница и преводилац Тони Ливерсејy из Данске била је узбуђена кад су јој библиотекари показали примјерак књиге на данском језику и то баш онај који је она прије двадесетак година превела са српског.

Библиотекар Драган Вуковић нам показује "На Дрини ћуприју" на српском језику, затим на кинеском, арапском, грчком, шпанском, италијанском, руском и другим језицима.                                          

Саборовање

Занимљиво је и то да се у вријеме одржавања Саборовања ликовних умјетника у Вишеграду организује књижевно вече на софи моста Мехмед-паше Соколовића на Дрини на којој одломке из Aндрићевих дјела читају на својим језицима сами сликари, вајари, графичари и умјетнички фотографи. Многи од њих примјерке својих књига оставе у Вишеграду.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.