Фото: Бањалучким алејама прошлости и садашњости
БAЊAЛУКA - Друго, допуњено издање књиге Зорана Пејашиновића "Бања Лука - алејама прошлости и садашњости", објављено је почетком ове године.
Ријеч је о двојезичном, српско-енглеском, илустрованом културно-историјском водичу о Бањалуци. Aутор Зоран Пејашиновић је историчар који је годинама истраживао прошлост Бањалуке.
- Постојала су бар два разлога за друго издање. Први је што је више од три хиљаде примјерака првог издања готово у потпуности подијељено, односно распродато, па смо одлучили да штампамо још двије хиљаде примјерака, што укупно чини завидан тираж од 5.200 примјерака - истакао је Зоран Пејашиновић за "Глас Српске".
Други разлог је, према његовим ријечима, потреба да се садржај "апдејтује".
- Наиме, наша варош се у посљедњих годину и по тако брзо мијењала и градила да сам морао књизи додати цијели табак, осносно 16 страница - каже Пејашиновић.
Оно што је другачије у односу на прво издање, истиче Зоран Пејашиновић, за почетак су и саме корице књиге.
- Иако су лујевско-црвене корице првог издања побрале све комплименте, прихватио сам приједлог дизајнера да златотисак и мотив фасаде Градске управе остану, али да се сада боје преливају у краљевско-плаву подлогу. То је било смјело и технички веома захтјевно, али ризик се исплатио - појаснио је Пејашиновић.
Он истиче да посебну драж новим корицама даје лист кестена који се провлачи и кроз прво издање, али је сада у златотиску извучен и на корицу.
- Први дио књиге, који се бави прошлошћу града, нисам много мијењао: осим неких техничких побољшања и ситнијих допуна, двије нове странице посветио сам култном "Чајавчевом" стадиону и, уопште, животу нашег града у доба социјализма - прича Пејашиновић.
У "Aлејама садашњости" је, према Пејашиновићевим ријечима, много новина. Прекомпоновао је и проширио приче о Дјечијем позоришту, Библиотеци, "Боски", Храму Христа Спаситеља, "Јединству", а потпуно нове странице су оне које говоре о Aквани, Градском олимпијском базену, Кампусу, РТВ дому.
- На самом крају књиге су двије странице о сувениру града, односно листу кестена, који је, управо између два издања ове књиге, постао службени сувенир Бањалуке - додао је Пејашиновић.
Рецензенти књиге су проф. др Ђорђе Микић и проф. др Љиљана Шево. За превод на енглески језик побринули су се Aндријана и Петар Пенда, за изузетан дизајн заслужан је Никола Савић. Јединствене фотографије урадили су Драго Вејиновић, Зоран Пејашиновић, Никола Савић, Младен Шукало, те Aрхив и Музеј Републике Српске.
Издавачи су град Бањалука и Међународно удружење научних радника.
- Прошлог прољећа позвали су ме из Специјалне библиотеке за слијепа и слабовида лица са молбом да дозволим да се књига приреди на Брајевом писму. То сам, свакако, одобрио, па је тако ова монографија "преведена" на Брајево писмо и то као двокњига - одвојено, на српском и енглеском језику. Истовремено, урађено је и звучно издање, засад само на српском језику. Тај осјећај и спознаја да ће и слијепа и слабовида лица сада моћи "прошетати" алејама прошлости и садашњости нашег града и бар донекле осјетити љепоту Бањалуке учинили су ме веома срећним и поносним - рекао је Зоран Пејашиновић.
Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.
Најновије вијести из рубрике