Фото: Запис душе пред италијанским читаоцима
Београд - Роман "Запис душе" Љиљане Хабјановић-Ђуровић објављен је у Италији у преводу Драгана Мраовића, саопштила је издавачка кућа "Глобосино".
Ово је њена трећа књига која је објављена у Италији. До сада су на италијански преведени и објављени романи "Женски родослов" и "Игра анђела". У предговору који је написала пјесникиња и критичарка Анђела де Лео наводи се да роман има оригиналну и необичну структуру и да је у питању "изванредна историјска фреска у којој свака личност има мјесто протагонисте захваљујући великој вјештини Хабјановићеве да веома одређено опише сваки појединачни лик своје књиге у погледу његових физичких, психолошких особина, као и понашања у атмосфери динамичне живости". Роман "Запис душе" до сада је објављен на македонском и руском језику.
Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.
Најновије вијести из рубрике