Фото: “Хазарски речник” осваја Кину
Београд - Кинеско поновљено издање “Хазарског речника” великог српског писца Милорада Павића тренутно доживљава огроман успјех међу читаоцима ове многољудне земље.
Из тих разлога шангајски издавач откупио је права за још пет Павићевих књига, саопштили су из Легата Милорада Павића.
Павићева слава која се са запада преселила у Русију, сада постхумно иде на Далеки исток, у Кину, Индонезију, Монголију, Јужну Кореју, а очекује се ускоро и вијетнамско издање “Хазарског речника”.
Павић је преминуо прије три године, а од његове смрти до данас објављено је 56 издања његових књига, од тога 48 издања у иностранству и седам домаћих.
До сада је у свијету објављено више од 300 превода Павићевих књига на 36 језика, што представља мало културно министарство иностраних послова.
Преводи различитих наслова објављени су у Aмерици, Русији, Француској, Кини, Јужној Кореји, Мексику, Монголији, Бугарској, Грчкој, Словачкој, Грузији, Aзербејyану, Aлбанији, Црној Гори, Турској, Чешкој, Литванији.
Изведене су и четири позоришне представе у Русији, Румунији, Републици Српској и мега-спектакл у Пољској.
У Србији је изведена радио-драма, “Кревет за троје”, у режији Милана Јелића и адаптацији Владимира Б. Поповића.
Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.
Најновије вијести из рубрике