Фото: "Корона уговори": Спорни преводи докумената са кинеског и енглеског
БАЊАЛУКА – Судско вијеће бањалучког Окружног суда у предмету "Корона уговори", затражило је од Републичког тужилаштва да достави фотографије особа које су током истраге показиване свједоку Биљани Амиџић ради препознавања мушкарца којем је, према њеном ранијем исказу, предала кесу с новцем након исплате за набавку заштитних маски.
Вијеће је од тужилаштва између осталог затражио и наредбу о спровођењу истраге, док је рочиште одгођено због провјере два документа која су превођена.
У овом случају суди се бившем директору Института за јавно здравство Републике Српске Браниславу Зељковићу, те директорима фирми "Проконтрол" из Бањалуке Славку Бојићу и "Промединг" из Лакташа Драгану Дубравацу. Оптужницом је обухваћен и бивши директор бањалучке фирме "Синекс лабораторија" Сани Црљић.
Терете их за злоупотребе у набавци медицинске и заштитне опреме у вријеме пандемије вирус корона чиме су оштетили буџет Српске за више од 1,3 милиона КМ.
Предсједник судског вијећа Драган Улетиловић рекао је да је потребно да Тужилаштво достави фотографије које су показиване свједоку Биљани Амиџић током истраге, наводећи да се оне не налазе у судском спису.
Тужилац Сања Тадић Стојисављевић истакла је да свједок том приликом није препознала ниједну особу, док је одбрана подржала приједлог да се фотографије доставе суду.
Амиџићева је раније у судници испричала да је, по упутствима оптуженог Славка Бојића, од оптуженог Драгана Дубравца преузела кесу са дебљом ковертом у којој је био новац и предала је непознатом мушкарцу на паркингу иза Института за јавно здравство Републике Српске, након што је Институт конзорцијуму "Процонтрол – Промединг" платио набавку 50.000 заштитних маски КН95. Она је у том исказу навела да мушкарца којем је предала новац није запамтила, те да није препознала ниједну особу на фотографијама које су јој показане у Тужилаштву.
Током данашњег рочишта суд је разматрао и два превођена доказа, односно сертификата на кинеском и енглеском језику. Ти су преводи означени као преводи копија, иако су документи раније кориштени као оригинали.
Судија Улетиловић је истакао да му је то што је наведено да се ради о копијама интигратно и да су раније те доказе користили као оригинале.
- Суд ће због тога од Удружења судских тумача затражити изјашњење о томе да ли је ријеч о омашци приликом превођења или су преводи урађени са копија докумената, након чега ће бити одлучено о њиховом статусу у поступку - рекао је између осталог судија Улетиловић.
Тужилаштво и одбрана сагласили су се да се ти документи користе као докази и нису имали примједби због тога што су у преводима означени као копије.
Бранилац првооптуженог Бранислава Зељковића, адвокат Јадранка Ивановић, истакла је да су одбрани преводи неопходни те да Закон о кривичном поступку дозвољава кориштење и копија доказа уколико су обје стране сагласне, због чега, како је навела, не види ништа спорно.
Суд је, међутим, оцијенио да је потребно утврдити да ли је ријеч о грешци или су заиста преведене копије докумената, истичући да докази морају бити оригинали или овјерене копије.
Судија Драган Улетиловић је најавио да ће, након што буде прибављено изјашњење Удружења судских тумача и тражени докази суд на наредном рочишту поново размотрити своју одлуку о раније прихваћеним доказима Тужилаштва и донијети нову одлуку о томе. Тако ће суд поново одлучоити који ће од тих доказа остати у доказном поступку.
Судија Улетиловић је њавио да учесници могу "очекивати промјене".
На ранијем рочишту због процесних недостатака одбачени су скоро сви преведени документи које је Републичко јавно тужилаштво доставило као доказе у предмету "Корона уговори" .
Суд је утврдио да већина достављених превода није сачињена у складу са процесним правилима, због чега су одбачени готово сви преведени документи, док је за два наложено ново превођење. Преводи та два документа достављени су одбрани и тужилаштву на данашњем рочишту.
Иначе, Суд је у марту, затражио превођење доказа и усклађивање листе изведених доказа, након чега је Тужилаштво документе достављало сукцесивно, док је у априлу затражено и додатно превођење појединих материјала.
Током ранијег рочита саопштено је да је Тужилаштво у овом предмету одустало од 191 доказа, као и да нису преведени сви документи са енглеског и кинеског језика које је Суд тражио.
У предмету "Корона уговори" био је оптужен и власник туристичке агенције "Травел фор фан" Саша Марковић, који је признао кривицу након чега је осуђен на 10 мјесеци затвора и обавезу враћања око 578.780 КМ незаконите имовинске користи. Марковић је свједочио у овом поступку и том приликом је између осталог навео да је Зељковићу дао 250.000 КМ мита.
Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.