Američki institut iskoristio lapsus hrvatske ambasadorke

Tanjug
Dodaj glassrpske.com kao Google izvor
Foto: Američki institut iskoristio lapsus hrvatske ambasadorke

Američki Institut za strane jezike napravio je simpatičnu reklamu koristeći nedavni lapsus hrvatske ambasadorke pri EU Irene Andrasi.

Andrasi je na posljednjem sastanku u savetu EU uoči Bregzita čestitala Velikoj Britaniji izlazak iz tog bloka riječima: “Hvala, doviđenja i dobro je da smo vas se riješili”, pri čemu je, pretpostavka je, pomiješala izraze “good riddance” (dobro je da smo se nekoga riješili) i “good luck” (srećno).

Američki Institut iskoristio je ovaj lapsus da napravi reklamu, pa je na profilu na Fejsbuku objavio sliku bilborda sa slikom britanskog premijera Borisa Džonsona na kojem piše “Good Riddance”, ispod čega je potpisana hrvatska ambasadorka, a ispod toga tekst “Rid yourself of bad english”, što znači “riješite se lošeg engleskog”.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.