Foto: Siniša Berjan, ambasador BiH u Japanu: Japance sam naučio da igraju kolo
Veliki broj Japanaca BiH pamti po dešavanjima iz devedesetih godina prošlog vijeka i prve mjesece svog diplomatskog posla iskoristio sam da Srpsku i BiH predstavim u što boljem svjetlu kako bi zemlju poistovjećivali sa turističkim potencijalima, kulturom, običajima, tradicionalnim proizvodima, gostoprimstvom, a ne nesrećnim ratnim vremenima.
Istakao je u to intervjuu za “Glas Srpske” ambasador BiH u Japanu Siniša Berjan koji kaže da o otvorenosti i spremnosti Japanaca da prihvate druge najbolje govori to što je prilikom njegove posjete ostrvu Tokunošima na jugu Japana više od 100 uticajnijih Japanaca, uključujući gradonačelnike gradova Tokunošima, Isen i Amagi, igralo zajedno s njim srpsko kolo.
- Održao sam više prezentacija učenicima srednjih škola, razgovarao sa političarima, novinarima, turističkim agencijama i običnim ljudima, sve s ciljem da afirmišem interesovanje i kreiram pozitivan imidž Srpske i BiH u Zemlji izlazećeg sunca - kazao je Berjan.
GLAS: Najmlađi ste ambasador u zemlji koja broji 156 diplomatskih misija. Šta Vam je najveći izazov?
BERJAN: To je već samo po sebi ogroman izazov, ali i čast i odgovornost. Ono na čemu ću predano raditi je uspostavljanje bolje ekonomske saradnje dviju zemalja. Izvoz proizvoda iz RS i BiH na japansko tržište trenutno je zanemarljiv, a promocija naših proizvoda jedan je od mojih prioriteta jer ova istočnoazijska zemlja sa 127 miliona stanovnika predstavlja našu šansu. Fokus BiH, kao relativno male zemlje sa limitiranim proizvodnim kapacitetima, moraju biti proizvodi vrhunskog kvaliteta, posebno u oblasti poljoprivrede i industrije ekskluzivnog namještaja. Potencijala za saradnju ima i u sektorima turizma, energetike i informaciono-komunikacionih tehnologija i medicine. Istražujemo i mogućnosti za saradnju sa japanskim privrednicima, prije svega sa kompanijama koje imaju ekspoziture u državama u okruženju.
GLAS: Da li ste već preduzeli konkretne korake na promociji Srpske i BiH te jačanju ekonomskih odnosa?
BERJAN: Pripremam prezentaciju proizvoda iz Srpske i BiH u Tokiju za japanske kompanije koje se bave uvozom robe, ali i za druge zainteresovane strane. Dio domaćih proizvoda već je dopremljen u Tokio, a i ostatak bi trebalo uskoro da stigne, tako da će prezentacija biti ubrzo. Komplikovane administrativne i carinske procedure mi otežavaju posao, ali me to neće spriječiti da istrajem i omogućim našim proizvodima da se nađu na probirljivom tržištu Japana. U tim namjerama pomažu mi Ministarstvo poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva RS, Privredna komora Srpske i Turistička organizacija RS. Takođe, kada je u pitanju naučna saradnja, univerziteti u Istočnom Sarajevu i Banjaluci uskoro bi trebalo da potpišu sporazume o saradnji sa dva japanska univerziteta, od kojih je jedan najveći ovdašnji strukovni univerzitet iz oblasti poljoprivrede.
GLAS: Na mjesto ambasadora otišli ste iz sfere obrazovanja. Koliko je bilo teško snaći se u diplomatskim poslovima?
BERJAN: Posao ambasadora je zanat kao i svaki drugi. Na Univerzitetu u Istočnom Sarajevu kao prorektor za nauku, a i ranije, bio sam angažovan na aktivnostima iz oblasti međunarodne saradnje, što mi je mnogo koristilo u novom poslu i komunikaciji. Za svaki sastanak se pripremam detaljno, a dobra priprema pola je urađenog posla.
GLAS: Kakvi su, inače, odnosi BiH i Japana?
BERJAN: Mogu reći da imamo odlične bilateralne i prijateljske odnose. Japan je jedan od naših najvećih donatora i u posljednjih 25 godina ta zemlja je u BiH uložila gotovo milijardu maraka, prije svega u infrastrukturne projekte u oblasti obrazovanja i zdravstva. Takođe, vodimo usaglašene politike podrške u međusobnim kandidaturama za članstva u međunarodnim institucijama. Šansu za uspostavljanje čvršćih veza na polju ekonomije treba da tražimo u inicijativi koju je japanski premijer Šinzo Abe pokrenuo prošle godine, a koja se tiče upravo snažnije saradnje sa zemljama zapadnog Balkana.
GLAS: Koje su razlike između BiH i Japana, a po čemu smo slični?
BERJAN: Dva smo poprilično različita sistema i kulture. Kod nas je izražena kreativnost pojedinca, a u Japanu se sve temelji na timskom radu. Rekao bih da smo slični o pitanju gostoljubivosti i spremnosti da se pomogne drugima. Japanci su izuzetno ljubazni i susretljivi, trude se da pomognu u svakoj prilici.
GLAS: Šta Vam najviše nedostaje iz rodne zemlje?
BERJAN: Japan nudi mnogo mogućnosti, njegova kultura, istorija i tradicija su veoma fascinantni i slobodno vrijeme koristim da učim japanski jezik, da se što više upoznam sa zemljom i ostvarim kontakte koji mi mogu pomoći u radu, ali porodica i prijatelji mi mnogo nedostaju. Naročito jer veoma malo naših ljudi živi u Japanu, prema podacima ambasade, manje od 50 osoba.
GLAS: Krajem oktobra prisustvovali ste ceremoniji ustoličenja novog japanskog cara. Kako biste opisali taj događaj?
BERJAN: Car u Japanu predstavlja simbol naroda i jedinstva nacije, tako da su ustoličenju novog cara prisustvovali zvaničnici iz gotovo 200 zemalja svijeta i više od 100.000 građana i to je definitivno događaj za pamćenje. Novi car Naruhito, 126. po redu, potomak je najduže vladajuće dinastije na svijetu, a s njim je započela nova era nazvana “reinja - predivna harmonija”.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.