Junaci romana gube dušu na filmu

Aleksandra Madžar
Dodaj glassrpske.com kao Google izvor
Foto: Junaci romana gube dušu na filmu

Banjaluka - Čuvena književna djela nerijetko oživljavaju na velikim platnima, ali često su pisane verzije uspješnije od filmskih ostvarenja.

Mnogi ljubitelji književnosti filmske verzije dožive kao razočarenje, jer, kako kažu, one često knjigama "uzimaju dušu". Publika kao jedan od osnovnih razloga navodi da se u filmu ne može uhvatiti emocija iz knjige, pa se mnogi pridržavaju pravila da je najbolje prvo pročitati djelo, pa tek onda odgledati film.

Najnovija ekranizacija romana "Ana Karenjina" izazvala je burne reakcije u Rusiji, gdje su pojedini kritičari film ocijenili kao plitak kliše i uvredu za monumentalno djelo Lava Tolstoja.

- Čini mi se da je teško porediti ove dvije vrste umjetnosti. Čitalac ono što čita doživljava na sebi svojstven način, a prilikom ekranizacije gleda ono što mu je servirao režiser - smatra banjalučki književnik Berislav Blagojević, koji je prošle godine nagrađen prestižnom nagradom "Borislav Pekić" za roman u nastajanju.

Dodaje da film u nekim slučajevima može da prenese baš ono kako je to čitalac zamišljao, ali da postoji i druga strana medalje, kada ekranizacija knjige izazove razočarenje.

- Treba reći da ekranizacija i čitanje knjige nisu dvije sukobljene strane. Vrlo često u posljednjim decenijama knjiga gubi na popularnosti dok film dobija - rekao je Blagojević.

Ističe da ponekad film može biti jako dobra preporuka za knjigu, bez obzira na to što je knjiga objavljena prije realizacije filma.

- Jednostavno, film skrene pažnju na knjigu, pa se na taj način dopunjavaju - kaže Blagojević.

Naglašava da često na ekranizaciji i scenariju rade ljudi koji su pisali knjige i to su obično uspješniji filmovi.

- To sam primijetio po ekranizacijama Stivena Kinga. One ekranizacije u kojima je on učestvovao bile su mnogo uspješnije nego one u kojima nije. Ipak je u ovoj umjetničkoj "borbi" to samo doživljaj jednog čovjeka i jednog režisera - kazao je književnik.

Glumica Narodnog pozorišta Miljka Brđanin-Babić takođe smatra da književnost ima svoje draži koje se djelimično gube kada roman oživi na filmskom platnu.

- Poštovaoci pisane riječi uvijek ostaju vjerni knjigama. Čitanje ima posebnu vrijednost i kada gledamo neku filmsku verziju knjige često se razočaramo. Najgore je kada kvalitetno književno djelo dobije lošu filmsku verziju - smatra Miljka Brđanin-Babić.

Veliki pisci

- Djela velikih pisaca nije lako ekranizovati. U većini slučajeva mnogo toga ostane u pisanoj formi, a filmska verzija bude siromašnija. Međutim, to ne bi smjelo da se dešava, da neko upropasti kvalitetne romane ili priče lošim filmovima - kaže Miljka Brđanin-Babić.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.