Izdavači Srpske nespremni za trku

Mirna Pijetlović
Dodaj glassrpske.com kao Google izvor
Foto: Izdavači Srpske nespremni za trku

Banjaluka - Dok se u Srbiji izdavači utrkuju ko će objaviti što više bestselera na srpskom jeziku, u Republici Srpskoj licencnim izdavaštvom se ne bavi niko.

Zavod za udžbenike i nastavna sredstva Istočno Sarajevo je najveći izdavač Republike Srpske i bilo bi za očekivati da se hvata u koštac sa ovakvim izazovima, međutim, do sada to nije bila praksa ni u ovoj izdavačkoj kući.

Izvršni direktor Izdavačke djelatnosti Zavoda Miroslav Janković kaže za "Glas Srpske" da je osnovni zadatak Zavoda kao javnog preduzeća izdavanje udžbenika za osnovnu i srednju školu, "što je obiman i iscrpan posao".

- Takođe, značajno se bavimo i izdavaštvom knjiga iz oblasti lijepe književnosti, publicistike i stručno-univerzitetske literature. Može se reći isključivo napisane od strane domaćih autora. Jer, Zavod kao javna obrazovno-kulturna ustanova ima zadatak da promoviše i pomaže izlazak u javnost kulturnih i duhovnih nacionalnih vrijednosti, isto tako i stručno-naučnih dostignuća koja postižu naši ljudi - ističe Janković.

S druge strane, izdavačka kuća "Evro-Đunti" iz Beograda nedavno je objavila novu knjigu književnice Džoane Rouling, koju su proslavile knjige o malom čarobnjaku "Hariju Poteru", te se ova saradnja na obostrano zadovoljstvo i nastavila.

- S obzirom na to da smo se svi uverili u pripovedačke veštine Džoane Rouling, najavu crnohumornog kriminalističkog romana za odrasle, dakle, nečeg sasvim drugačijeg u odnosu na njen dosadašnji rad, doživeli smo kao izazov i nijednog trenutka nismo oklevali kad smo odlučili da objavimo "The Casual Vacancdž" - rekao je za "Glas Srpske" direktor izdavačke kuće "Evro-Đunti" Novica Jevtić.

Kada se jednom ugovori cijena autorskih prava, ističe za "Glas" Mina Kebin iz izdavačke kuće "Laguna", bez obzira na to da li djelo naknadno postigne veliki komercijalni uspjeh, ekranizuje se ili na neki drugi način postane popularno, cijena ne može da se promijeni sve dok važi ugovor.

- Može se desiti da cena prava za obnovu ugovora bude veća nego standardno ako je knjiga u međuvremenu postigla veliki uspeh na tržištu - ističe Kebinova.

Prema riječima Jevtića, uslovi za kupovinu prava za novi roman Džoane Rouling nisu se značajno mijenjali i u tom smislu "Evro-Đunti" ima veoma dobra iskustva, kao i kad je riječ o ostalim naslovima koje su dosad objavili.

Janković ističe da bi se neko bavio licencnim, tiražnim i komercijalno isplativim izdavaštvom, on mora posjedovati određene preduslove za to: stručna lica upućena u kretanja na svjetskoj literarnoj sceni, "skaute" koji prate velike izdavačke kuće i produkcije, uz to brze i istančanog ukusa da na vrijeme lociraju dobar rukopis ili knjigu i budu brži od konkurencije. Uza sve to treba imati novac za visoke honorare koje traže tiražni autori.

Prema iskustvima iz Srbije, koja se već godinama bavi licencnim izdavaštvom, a kako ističe Mina Kebin, što je pisac poznatiji, to je profesionalniji i najčešće je najlakše sarađivati sa književnim zvijezdama.

- Naročito smo ponosni na romane pisaca koji su praktično stvorili "Lagunu", a to su Trejsi Ševalije, Toni Parsons i Teri Pračet - oni su postali sinonim za našu izdavačku kuću. Među našim izdanjima su i dela brojnih nobelovaca, ali i domaćih autora - rekla je Kebinova.

Osim Džoane Rouling, "Evro-Đunti" štampa i popularan serijal Stefani Majer "Sumrak saga", koji je takođe doživio ekranizaciju.  Tu su i romani Viktorije Hislop, prije svega "Ostrvo", takođe pretočeno u izuzetno uspješnu televizijsku seriju.

I dok se izdavači iz Srbije bore da za novu sajamsku godinu obezbijede nova izdanja popularnih pisaca na srpskom jeziku, izdavači iz Srpske nisu spremni za tu trku. Oni su okrenuti domaćih piscima i njihovom popularisanju.

- Ponosni smo na seriju od 12 romana-romansiranih biografija Milovana Vitezovića, Rajka Petrova Noga, Dare Sekulić, Vladimira Nastića i drugih - zaključuje Janković.

Velika konkurencija

- Nama u Republici Srpskoj je posebno teško da "igramo" tu utakmicu i zbog toga što nas licencnim izdavaštvom pokriva Srbija, koja je veća i bogatija, a piše i govori istim jezikom. Tako da sva "licencna" književnost nama prvo stigne sa desne obale Drine. Našim izdavačima je teško od izdavača Srbije da otmu i njihovog tiražnog pisca: njihovi pisci uglavnom pokupe i književne nagrade i čitaoce i iz RS, nakon što knjigu izdaju u Srbiji - napominje Miroslav Janković.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.