Kišova "Elektra" na grčkom jeziku

Rajko Vuković
Dodaj glassrpske.com kao Google izvor
"Elektra" Danila Kiša Foto: Agencije | "Elektra" Danila Kiša

BEOGRAD - Djelo Danila Kiša "Elektra" pojavilo se na grčkom jeziku zahvaljujući prevodu Simone-Marije Golubović u izdanju grčke kuće "Šekspirikon".

Golubovićeva je istakla da je njen cilj bio da istraži veze između antičke tragedije i egzistencijalnih i istorijskih pitanja našeg vremena, koje predstavljaju srž Kišove drame "Elektra". Prema njenim riječima "Elektra" nije običan dramski tekst, jer Kiš nadograđuje klasične motive iz Euripidove originalne drame, preseljavajući ih u savremeni politički i ideološki kontekst.

Prevod Golubovićeve ne samo da prenosi riječi Kiša u grčki kulturni prostor, već i duh i atmosferu njegovog pisanja, povezujući mitološke motive sa savremenim patnjama i dilemama, navedeno je u saopštenju. Objavljivanje Kišove "Elektre" na grčkom jeziku predstavlja most koji povezuje dvije tradicije - klasične grčke drame i savremene srpske književnosti.

Za Golubovićevu ovaj rad predstavlja čin povratka sopstvenom identitetu, ali ujedno i poklon grčkom čitaocu, koji ima priliku da doživi duboku vezu između "stranog" i "sopstvenog" u univerzalnom jeziku književnosti.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.