Није љубав ствар и на руском језику VIDEO

Story.rs
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: Није љубав ствар и на руском језику VIDEO

Жељко Јоксимовић се озбиљно припрема за предстојећи "Евросонг". Послије српске и енглеске стигла је и руска верзија пјесме "Није љубав ствар".

Поред најављене верзије на француском, која ће ускоро бити објављена, представник Србије на овогодишњој "Пјесми Евровизије" обрадовао је своје обожаваоце на "Твитеру" руском верзијом пјесме којом ће у Бакуу представљати Србију.

- Још једном хвала свима на дивним реакцијама за руску верзију и хвала на подршци. Специјално захваљујем Викторији Лапехо. Надам се да ћу вас изненадити са још нечим ускоро - написао је Јоксимовић.

Он је 10. марта први пут представио публици пјесму "Није љубав ствар" на српском и енглеском језику, али увелико ради на новим верзијама ове нумере са којом ће наступити 24. маја у главном граду Aзербејџана.

Марина Туцаковић, текстописац српске верзије, каже да се у Бакуу сигурно неће обрукати.

- Песма је моћна и има потенцијал да постане велики хит. Жељко се, као и сваки пут до сада, озбиљно прихватио задатка, па је направио још једну композицију која ће остати "у народу" без обзира на пласман. Имали смо неколико верзија, али смо се на крају ипак одлучили за ову и надамо се најбољем. Мени се јако допада песма и сигурно се нећемо обрукати! Жељко има ту префињену емоцију, што је више пута и доказао. У глави имамо један циљ и верујем да ће то публика препознати и подржати када за то дође време - изјавила је раније Марина Туцаковић.

 

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.