Промовисан пројекат Изучавањем историје до помирења

Срна
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: Промовисан пројекат Изучавањем историје до помирења

Београд - На 60. Међународном београдском сајму књига промовисан је пројекат "Изучавањем историје до помирења" из Републике Српске, у оквиру кога су штампане три важне публикације које подсјећају јавност на то да Сарајевски атентат није био узрок него само повод за Први свјетски рат.

Промовисани су репринт издање Владимира Дедијера "Сарајево 1914.", које је амерички "Њујорк тајмс" 1984. године прогласио за најбољу историографску студију о узроцима Првог свјетског рата, затим изворне стенограмске биљешке са суђења Младобосанцима, те анализа писања европске штампе из периода прије и почетком рата.


Историчар Жељко Вујадиновић рекао је да књига "Сарајевски атентат: изворне стенограмске биљешке са главне расправе против Гаврила Принципа и другова, одржане у Сарајеву 1914. године", објављена у оквиру Пројекта, омогућава сваком да створи сопствено виђење суђења, Младобосанаца, али и уређења Аустро-угарске монархије.

Вујадиновић је рекао да се из стенограмских биљежака јасно види да су Младобосанци поступали у складу са најпрогресивнијим идејама оног времена, те да су у том смислу атентат сматрали легитимним средством политичке борбе, а да су жалили због убиства људи.

Он је истакао да је објављивање стенографских биљежака од изузетне важности за очување истине о узроцима Првог свјетског рата јер су, када је нестало југословенске државе, "најбољег адвоката Младобосанаца", поново отворена сва питања у вези са Младобосанцима, атентатом, суђењем и посљедицама.

Директор Завода за заштиту културног, историјског и природног насљеђа Републике Српске Слободан Наградић рекао је, представљајући књигу "Сарајево 1914", да је Дедијер доказао да су Младобосанци били револуционари који су се борили против аустроугарске окупације, а за стварање земље јужних Словена.

"Књига јасно показује да власти Србије нису учествовале у атентату и да им напротив, није одговарао нови рат. Првог свјетског рата би било и да није било атентата. Радило се о тежњи великих сила за реконфигурацијом свјетске моћи", рекао је Наградић.

Он је напоменуо да о томе, колико је Дедијерова књига озбиљно научно дјело, говори чињеница да нема скоро ниједног озбиљног европског и америчког архива, који није истражио трагајући за подацима.

Писац Мухарем Баздуљ оцијенио је да је анализа писања европске штампе у публикацији "Одјеци: европска штампа о Сарајевском атентату и Јулској кризи" и обје књиге важно средство супротстављања ревизионизму у анализама узрока Првог свјетског рата.

Баздуљ је навео да је драгоцјено то што су транскрипти суђења Младобосанцима преведени на енглески, "први пут у историји", а када је ријеч о анализи европске штампе, резултате је оцијенио као веома интересантне.

"Занимљиво ми је било у анализи српске и мађарске штампе – начин на који у том периоду у вријеме Јулске кризе у жПолитициж још излазе огласи гдје се позивају људи да љетују у аустријским бањама", рекао је Баздуљ.

"Изучавањем историје до помирења" пројекат је Народне и универзитетске библиотеке у Бањалуци, а њен директор Љиља Петровић Зечић рекла је да је пројекат настао у партнерству са Агенцијом за сарадњу, едукацију и развој, уз финансијску помоћ ЕУ.

Зечићева је навела да су резултати Пројекта до сада промовисани у десетак градова БиХ, а да ће послије Београдског сајма књига, промоције бити организоване и у Загребу и Сарајеву, док се књиге дистрибуирају путем библиотека и институција.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.