Министарство ће тражити повлачење Јахићевог рјечника из наставе

Срна
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: Министарство ће тражити повлачење Јахићевог рјечника из наставе

Бањалука - Министарство просвјете и културе Републике Српске најоштрије осуђује кориштење школског рјечника "босанског" језика Џевада Јахића у настави, због чега ће од Министарства образовања и науке Федерације БиХ /ФБиХ/ и кантоналних министарстава образовања хитно затражити његово повлачење.

У Министарству наводе да овај рјечник обилује погрдним изразима и објашњењима на рачун српског народа и подучава младе генерације у ФБиХ мржњи према Србима, те да се његовим кориштењем у настави крше одредбе међународних докумената којима се забрањује "говор мржње".

"Подсјећамо да се Законом о забрани дискриминације БиХ забрањује подстицање на дискриминацију која је дефинисана као свако заговарање националне, расне или вјерске мржње. У складу са Међународним пактом о грађанским и политичким правима, обавеза сваке државе је да забрани свако позивање на националну, расну или вјерску мржњу, које представља подстицање на дискриминацију, непријатељство или насиље", саопштено је из Министарства просвјете и културе Српске.

Министарство подсјећа на одредбе Оквирног закона о основном и средњем образовању у БиХ којима се прописује да се "у наставним и другим активностима у школи не могу употребљавати или излагати дидактички и други материјали ни давати изјаве од наставника и другог школског особља које би се оправдано могле сматрати увредљивим за језик, културу и религију ученика који припадају било којој националној, етничкој групи или религији".

Из Министарства поручују да су сви закони Републике Српске у области образовања усклађени са међународним документима у области образовања и људских права, те да ниједан закон не садржи дискриминаторске одредбе.

У школској 2003/2004. години у Републици Српској је завршено уклањање увредљивих и непримјерених садржаја из програма и уџбеника за основне и средње школе уз поштивање заједничког наставног језгра у програмима свих наставних предмета, а промијењени су и називи школа за које се сматрало да вријеђају припаднике других конститутивних народа, наводе у ресорном министарству.

Рјечник "босанског" језика Џевада Јахића, који се препоручује као литература у школама и на факултетима ФБиХ, обилује погрдним изразима на рачун Срба и православаца, при чему се, између осталог, ријеч "ђикан" тумачи као "сељачина, неотесани младић, обично православац брђанин, сточар, чобанин, босански православац четничког поријекла који је генетски четник".

Тумачење ријечи "балван-град" пежоративно је представљено за насеља попут Сокоца, Хан Пијеска, Пала и Рогатице, а придјев "балван-градски" користи се за објашњење менталитета који се описује као "сиров, динарски, углавном онај православни рурални у Босни".

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.