"Имприматур" објавио превод романа "Јагуаров сан"

Бранислав Предојевић
Додај glassrpske.com као Гугле извор
Фото: "Имприматур" објавио превод романа "Јагуаров сан"

БАЊАЛУКА - Издавачка кућа "Имприматур" објавила је превод романа "Јагуаров сан", чији је аутор француски писац Мигел Бонфоа у преводу Милице Рашић.

Роман је 2024. године добио престижну награду "Фемина", као и Велику награду за роман коју додјељује Француска академија.

Роман прати сироче Антонија, његов успон од сиромашног дјечака до угледног хирурга, али и судбине његових потомака, исписујући породичну сагу паралелну с историјом Венецуеле.

- Када нијема просјакиња из Маракаиба у Венецуели прихвати новорођенче остављено на степеницама цркве, нема појма каква изузетна судбина чека то напуштено дијете. Одрастајући у сиромаштву, Антонио ће постати продавац цигарета, лучки носач, слуга у борделу, да би потом, захваљујући својој неисцрпној енергији, постао један од најславнијих хирурга у земљи. Уз њега ће бити Ана Марија, изузетна партнерка и прва љекарка у регији. Заједно ће добити кћерку, којој ће дати име по својој земљи: Венецуела, али ће она ипак сањати само о Паризу. Управо ће у биљежници њеног сина Кристобала приче о овој задивљујућој лози добити свој коначни облик  - пише у најави издвача.

У овој живописној саги пуној незаборавних ликова Мигел Бонфоа, како сам каже надахнут сопственим прецима, осликава судбину изузетне породице чији је живот нераскидиво испреплетен с историјом Венецуеле.

- Годинама сам носио ову причу у себи. Одувијек сам знао да желим да пишем о свом дjеду и баки, Антонију Борхасу Ромеру и Ани Марији Родригез, који су били двоје невjероватних људи. Не само да су урадили инспиративне ствари, попут оснивања универзитета, постали прва жена гинеколог-акушер и кардиохирург, већ су били и класни пребјези. Рођени су у сиромаштву, али захваљујући својој снази, храбрости, несебичности и жестокој одлучности, успјели су да се попну на друштвеној љествици и достигну невјероватне висине - рекао је Бонфоа.

Очаравајућа породична сага у духу романа "Сто година самоће" овај награђивани роман освјетљава историју Венецуеле кроз животе својих незаборавних ликова.

Књига има 220 страна у меком повезу. Превод романа на српски језик подржао је ЦНЛ.

  • АУТОР

Мигел Бонфоа, син венецуеланске дипломаткиње и чилеанског романописца, рођен је 1986. године у Паризу, а одрастао је између Венецуеле и Португала, гдје је похађао француске школе. Његов први роман "le Voyage D Octavio" (2015) био је у финалу за Гонкурову награду за дебитантски роман. Године 2017. објављује роман "Sucre Noir", који се нашао у финалу награде "Фемина", док је за роман "Heritage" (2020), добио награду "Prix Des Libraires". Дјела су му преведена на двадесетак језика.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и X налогу.