Foto: Andrićevo podne na štandu Srpske
BANjALUKA - "Andrićevo podne" održano je juče na štandu Republike Srpske u okviru Međunarodnog sajma knjiga u Lajpcigu na kome se Srpska prvi put samostalno predstavlja.
Potvrdio je ovo za "Glas Srpske" koordinator predstavljanja Srpske na lajpciškom sajmu knjiga direktor i glavni i odgovorni urednik Zadužbine "Petar Kočić" Banjaluka - Beograd Nikola Vukolić.
- Na štandu Republike Srpske odlomke iz Andrićevih djela govorio je glumac Tihomir Stanić. Naša izdanja privukla su brojne posjetioce na Sajmu u Lajpcigu - kaže Vukolić.
Osim izdanja Zadužbine "Petar Kočić" Banjaluka - Beograd, u Lajpcigu su predstavljena i djela drugih izdavača iz Republike Srpske.
- Veliko interesovanje vlada za biblioteku "Prevodi" u okviru koje je Zadužbina objavila knjige na srpsko/njemačkom jeziku. Naravno, tu su i druga dvojezična izdanja koja su tražena na našem štandu - ističe Vukolić.
Na Sajmu u Lajpcigu nalaze se knjige u izdanju "Besjede", "Art Printa", Književne zajednice "Vaso Pelagić", Književne zajednice "Jovan Dučić", Udruženja književnika Republike Srpske Podružnica Banjaluka...
- Na najljepši mogući način, na "Andrićevom podnevu", otvorili smo knjigu Republike Srpske i predstavili smo naša književna izdanja - naglasio je Nikola Vukolić.
Srbija je ove godine zemlja u fokusu na Sajmu knjiga u Lajpcigu, uz prisustvo četrdesetak srpskih autora i brojne programe koji će se odvijati pod sajamskim kupolama, ali i širom tog njemačkog grada.
Njemačkoj publici tokom lajpciškog sajma biće predstavljena proza Vladislava Bajca, Sretena Ugričića, Milovana Danojlića, Svetislava Basare, Gorana Petrovića, Vladana Matijevića, Srđana Valjarevića, kao i poezija Radmile Lazić, Ane Ristović, Zlatka Krasnog.
Počasno gostovanje Srbije na lajpciškom sajmu počelo je predstavljanjem njemačkih prevoda romana "Beogradski milenijum" Vladimira Pištala, "Makro" Lasla Vegela i "Sitničarnica kod srećne ruke" Gorana Petrovića.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.
Najnovije vijesti iz rubrike