Амбасада БиХ у САД подмеће “босански језик”

Данијела Стоканић
Амбасада БиХ у САД подмеће “босански језик”

Бањалука - Амбасада БиХ у Вашингтону увелико промовише мобилну апликацију “Правопис босанског језика” у којој се користе латиница и ћирилица, што је наишло на револт Срба јер је осим ширења непризнатог језика у том контексту злоупотријебљено и српско писмо.

На званичној “Фејсбук” страници амбасаде подијељен је текст о мобилној апликацији аутора Сенахида Халиловића у којем се српски језик не спомиње ни у једној реченици. Уз податке о спорној апликацији амбасада је написала поруку: “Писменост, писменост... правопис и писменост су саставни дио бонтона, кључни састојак стила, суштина етикеције. Апликација је додатна помоћ младима у бх. дијаспори”. Иначе, у апликацији која је заједно са “Правописом босанскога језика” званично објављена прошлог четвртка пише да се “босански језик” може писати на латиници и ћирилици.

На промоцији у Сарајеву, аутор Халиловић је казао да правопис, који је доступан у апликацији,  поклања свима који воде рачуна о својој писаној ријечи на “босанском језику”.

- Нека увијек буде при руци и од што веће користи - рекао је Халиловић том приликом.

Са представницима Амбасаде БиХ у САД нисмо успјели да ступимо у контакт, а нико није одговарао ни на телефонске позиве. Министар иностраних послова БиХ Игор Црнадак рекао је да га у вези са овим случајем зовемо за сат и да ће дати изјаву, али се послије тога више није јављао на телефон.

Шеф Представништва РС у Вашингтону Обрад Кесић истакао је да ово није први пут да Амбасада БиХ у САД, на чијем је челу Харис Хрле, чини нешто слично.

- И раније када су били други амбасадори имали смо сличних проблема. Једноставно имају приступ који показује да не поштују Дејтонски споразум, односно равноправност три конститутивна народа и два ентитета - казао је Кесић.

Додао је да се често дешава да дипломате не узимају у обзир ставове Српске, која не признаје ни “босански језик”, те да су на удару основни елементи идентитета, историје и традиције српског народа.

- Ово је доказ колико су неки, поготово у Сарајеву, упорни у наметању идентитета не само Србима, него и Хрватима. Ово мора да буде предмет озбиљних расправа у Предсједништву и Савјету министара БиХ, јер се све чешће доносе спорне одлуке иако би институције и дипломате требало да буду у служби свих грађана - казао је Кесић.

Српско-америчко привредно друштво упутило је Амбасади БиХ у Вашингтону протестно писмо у којем је наведено да су изненађени и разочарани њиховим приступом, јер промовишу “босански језик” без осјећања за равноправност према српском и хрватском језику.

- Ово ствара конфузију у америчкој јавности, а поготово доводи у питање поштовање према свим народима и грађанима БиХ. Као што се недавно видјело на саслушавању у америчком Конгресу, питање језика у БиХ збуњује јавност у САД и отежава посао институцијама, организацијама и појединцима који желе да привуку веће инвестиције и појачају економску сарадњу између САД и БиХ - наведено је у писму уз поруку да се надају да ће Министарство иностраних послова БиХ брзо и адекватно реаговати и обезбиједити поштовање основних принципа Дејтонског споразума на коме почива БиХ.

Професор савременог српског језика и лингвистике Филозофског факултета Универзитета у Источном Сарајеву Миланка Бабић позвала је Министарство иностраних послова БиХ да одмах реагује, јер се на овај начин наноси штета српском језику и партиципацији српског народа у БиХ.

  • “Босански језик” у Српској није, нити ће икад бити признат. Поступак амбасаде, као званичног представника БиХ, коју чине два ентитета и три народа, показује претензије да “босански језик” постане државни језик БиХ. Тај језик не могу наметнути Србима. “Босански језик” можемо звати само језиком бошњачког народа или бошњачким језиком као што пише у Уставу РС све док та одредница не буде промијењена у највишем правном акту - истакла је Бабићева.

Устав

Министарство просвјете и културе РС очекује да надлежно министарство на нивоу БиХ провјери наводе и реагује адекватно.

- Према Уставу РС, службени језици су језик српског народа, језик бошњачког народа и језик хрватског народа, а службена писма су ћирилица и латиница - истакли су у Министарству просвјете и културе.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана