Imena američkih gradova koja su vrlo uvredljiva na drugim jezicima

Agencije
Imena američkih gradova koja su vrlo uvredljiva na drugim jezicima
Imena američkih gradova koja su vrlo uvredljiva na drugim jezicima

Mnoge riječi se često izgube u prevodu, a postoje čak i neki gradovi koji su se na taj način proslavili.

 Donosimo vam listu američkih gradova čija su imena na stranim jezicima vrlo uvredvljiva.

Kejp Kod, Masačusets

U bukvalnom prevodu na norveški jezik znači „Kejp penis".

Burdel, Kalifornija

Bordel na poljskom jeziku.

Fort Raker, Alabama

Na danskom se prevodi kao „Fork drkadžija".

Krot Krik, Vinskonsin

Na francuskom „Sra*e Krik".

Kaka, Arizona

Na portugalskom, a bogami i našem jeziku svi znamo šta znači.

Gordo, Alabama

„Debeo" na španskom.

Jezero Ler, Minesota

Jezero testisa na njemačkom.

Pinto, Merilend

Penis na portugalskom.

Koner, Montana

Šu*ak na francuskom.

Lolo, Montana

Si*a na francuskom.

Katlag, Aljaska

Kučka, na portugalskom.

Kabot, Arkanzas

Ku*va na indonežanskom.

Oat Veli, Kalifornija

Odje*i na ruskom.

Viksburg, Misisipi

Masturbiram-burg na njemačkom.

Aho, Sjeverna Karolina

Idiot na japanskom.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana