U ovoj godini 69 izdanja Andrićevih djela na 10 jezika

Srna
U ovoj godini 69 izdanja Andrićevih djela na 10 jezika

Beograd - Upravni odbor Zadužbine Ive Andrića ove godine je odobrio prava za 69 izdanja Andrićevih djela - 45 na srpskom i 24 na stranim jezicima.

Andrićeva djela su do sada prevedena na 50 jezika, što pokazuje da je srpski nobelovac i dalje vrlo “živ” u cijelom svijetu, a samo ove godine su odobrena prava za prevode na turski, bugarski, rumunski, španski, engleski, japanski, korejski, italijanski, esperanto i slovenački jezik.

Predsjednik Upravnog odbora Zadužbine, akademik Miro Vuksanović rekao je na godišnjoj konferenciji za novinare da nema drugog pisca osim Andrića koji je sedamdesetak godina prisutan u svjetskoj književnosti, čija se djela konstantno prevode i iznova objavljuju.

Prema njegovim riječima, to se ne može reći za svakog nobelovca, prenose beogradski mediji.

Upravnik Zadužbine Žaneta Đukić Perišić podsjetila je da su od 2000. godine objavljena 24 izdanja romana “Na Drini ćuprija” u Turskoj, da uskoro treba da bude objavljen “Omer-paša Latas” na engleskom jeziku, da su se na mađarskom jeziku pojavili “Znakovi pored puta”, dok se u Srbiji odlično prodaje englesko izdanje ovog djela.

“Andrićeva dela se objavljuju i u BiH - ponajpre u Republici Srpskoj, u Crnoj Gori, a ranijih godina je bilo izdanja i u Hrvatskoj. U ugovoru uvek piše da se Andrićevo delo mora objaviti onako kako je napisano i da se ne smeju vršiti nikakve jezičke izmene, odnosno da se jezik ne sme kroatizovati”, rekla je Perišićeva.

Ona je navela da su u toku pregovori sa Kazahstanom o prevodu Andrićevih djela i da čak postoji interesovanje za prevod djela srpskog nobelovca na bengalski jezik.

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.

© AD "Glas Srpske" Banja Luka, 2018., ISSN 2303-7385, Sva prava pridržana