Djela Elene Ferante zarazila čitaoce

 Djela Elene Ferante zarazila čitaoce 05.02.2018 12:01 | Aleksandra Madžar

Banjaluka - Zaraza romanima misteriozne italijanske književnice koja se potpisuje kao Elena Ferante počela je 2011. godine i širila se iz dana u dan po državama i gradovima u čije bi knjižare stizali prevodi. Djelima "Moja genijalna prijateljica" i "Priča o novom prezimenu" zaraženi su i čitaoci, književnici i kritičari širom Republike Srpske.

U Narodnoj i univerzitetskoj biblioteci Republike Srpske ovo su postale knjige na koje se čeka i po nekoliko mjeseci, a u knjižarama su ona djela koja se ne zadržavaju dugo na policama. Trenutno vlada nestrpljivo iščekivanje trećeg nastavka "Priča o onima koji odlaze i onima koji ostaju" koji se još nije pojavio u banjalučkim knjižarama, pa oni najnestrpljiviji odlaze u Beograd po svoj primjerak.

Mnogi su se složili da u ovom slučaju ne vrijedi ona izreka "To je knjiga koja se jede", već se mijenja u "To je knjiga koja se proždire". Negativne kritike u nepreglednom virtuelnom svijetu ne postoje, što je danas gotovo nemoguće.

Pored nevjerovatno ispričane priče o magičnom odrastanju na italijanskom jugu i neraskidivom prijateljstvu dvije neobične žene Lile i Elene koja ima i četvrti, posljednji nastavak "Priča o izgubljenoj djevojčici", veliku pažnju javnosti privlači i to što se ne može tačno reći ko je Elena Ferante, da li se iza ovog potpisa krije grupa autora ili jedan lik. Ono što je sigurno je to da je književni kritičari s različitih strana svijeta smatraju najznačajnijim savremenim italijanskim piscem.

- Elena Ferante je, i to je jedino pouzdano, autor knjiga koje potpisuje. Da li je riječ o spisateljici, piscu ili grupi autora, teško je reći budući da je identitet skriven. Zato izdavač nudi malo toga o autorki: da je rođena 1943. godine u Napulju i da je majka. Sve ostalo su samo pretpostavke izvučene iz njenog djela. U rijetkim intervjuima putem elektronske pošte, Elena Ferante govori o samoočuvanju i odsustvu želje da se prepusti novinarskim igrama jer one navode pisce da se ponašaju onako kako čitaoci od njih očekuju - prenose svjetski mediji.

Prvi tom iz ciklusa "Moja genijalna prijateljica" objavljen je 2011. godine, godinu kasnije drugi "Priča o novom prezimenu", 2013. godine treći dio "Priča o onima koji odlaze i onima koji ostaju" i naposljetku, 2014. godine "Priča o izgubljenoj djevojčici".

Magazin "Tajm" uvrstio je 2016. godine Elenu Ferante među 100 najuticajnijih osoba na svijetu.

A onda, u jednom momentu postavljeno je pitanje da li je konačno riješena jedna od najvećih misterija književnosti našeg doba. Pojavila se informacija da je pravo ime slavne i tajanstvene autorke otkrio novinar Klaudio Gati, a on je tada objavio da svi rezultati njegovog višemjesečnog istraživanja ukazuju na to da je Ferante zapravo Anita Raja, prevodilac iz Rima. Gati je pratio put novca i analizirao isplate izdavačke kuće "Edicione eo" koja objavljuje bestselere Elene Ferante i za koju radi Anita Raja kao prevodilac sa njemačkog jezika. Uvidio je da je Raja kupila sedmosobni stan u ekskluzivnom dijelu Rima, a zatim i kuću u Toskani, neposredno poslije uspjeha prve knjige Elene Ferante koja je pretočena i u film. Honorari Anite Raje dramatično su se uvećali 2014. i 2015. godine, baš u periodu kada su naslovi Elene Ferante iz pomenute tetralogije postali svjetski fenomen i zabilježili tiraž od milion prodatih knjiga u Italiji i 2,6 miliona u prevodu na engleski. U junu 2016. godine, kako je objavio Gati, Rajin suprug i pisac Domeniko Starnone kupio je jedanaestosobni stan u jednoj od najljepših rimskih ulica čija se vrijednost procjenjuje na dva miliona dolara. Gati zato zaključuje da je teško pretpostaviti da prevodilački posao može da donese takvu zaradu, te da je konačno riješio jednu od najvećih tajni književnosti našeg doba.

O knjigama

Moja genijalna prijateljica (1. dio)

Predgrađe Napulja, druga polovina pedesetih godina XX vijeka. S jedne strane siromaštvo i začeci nekog drugačijeg života, a s druge bogatstvo mašte dvije djevojčice, Lile i Elene. Knjiga o magičnom odrastanju na italijanskom jugu i neraskidivom prijateljstvu dvije neobične žene. Pripovijeda je Elena kao zrela žena, u trenutku kad saznaje da je Lila svojevoljno nestala iz Napulja, brišući svaki trag svog postojanja.

Priča o novom prezimenu (2. dio)

Elena i Lila sada su u svojim ranim dvadesetim. Lila ostaje zatočena životom udate žene, a Elena nastavlja svoj put školovanja i samootkrivanja. Dvije mlade žene i dalje njeguju složenu uzajamnu vezu koja ih povremeno čini vrlo bliskim, a povremeno ih sasvim udaljava jednu od druge. S tim komplikovanim i nevjerovatno podrobno opisanim prijateljstvom u centru svog emotivnog života, dvije djevojke stasavaju u žene neminovno plaćajući okrutnu cijenu tog sazrijevanja.

Priča o onima koji odlaze i onima koji ostaju (3. dio)

Glavne junakinje Lila i Elena su odrasle žene i vode potpuno različite živote. Svaka se na svoj način bori da izbjegne zagrljaj života u bijedi, siromaštvu, neznanju i potčinjenosti kome su se otrgle, obje plivaju velikim morem mogućnosti koje je novo vrijeme donijelo, sve vrijeme bivajući neraskidivo povezane.



© Glas Srpske 2012 ISSN 2303-7385 | Impresum | Marketing | Kontakt | Latinica | Ćirilica