И романи Агате Кристи под ударом "политичке коректности"

Срна
И романи Агате Кристи под ударом "политичке коректности"

БИЈЕЉИНА - У складу са "новом политичком коректношћу", и романи Агате Кристи, једне од најчитанијих књижевница икада, нашли су се на удару цензуре.

Неколико романа Агате Кристи, од наслова до пасуса унутар књиге, измијењено је да би се уклонио језик "који би могао да се сматра увредљивим". Промијењене су "расне референце" и "други могући увредљиви изрази" - наводе издавачи.

Тако је нпр. наслов познатог романа Кристијеве "Десет малих црнаца" промијењен у "Не оста ниједан".

Чувени крими романи једне од најпознатијих ауторки овог жанра, као што су они о Херкулу Поароу или госпођици Марпл, написани између 1920. и 1976. године, измијењени су да "не би били увредљиви за савремену публику". Издавач "Харпер Колинс" неке одломке је, како кажу, уредио, а неке уклонио из нових дигиталних издања. Измијењен је цијели серијал о госпођици Марпл, као и одабране приче о Херкулу Поароу, који су издати од 2020. године или тек треба да буду објављени.

Тако су дјела Агате Кристи доживјела судбину књига Роалда Дала, аутора романа "Чарли и фабрика чоколаде", као и књига Ијана Флеминга о тајном агенту Џејмсу Бонду, наводе британски медији. Оригинални текст писца, у овом случају Агате Кристи, измијенила је "група читалаца-критичара" и оне се тичу расне припадности, описа женског тијела и појединих придјева који се данас на Западу могу сматрати увредљивим. Тако је у ревидираној верзији збирке "Посљедњи случајеви госпођице Марпл и двије друге приче", ријеч "домаћи" замијењена је изразом "локални". Одломак који описује слугу као "црног" који се "цери" измијењен је па слуга сада "само клима главом", без референци на његову расу.

Из чувеног романа "Смрт на Нилу" уклоњено је свако помињање "нубијских људи". Избачени су и термини "оријентални", "цигански", док је из дебитантског романа Агате Кристи "Тајанствени догађај у Стајлсу" избачена реченица у којој Поаро за један лик у књизи каже да је "Јеврејин, наравно". Како преносе агенције, овакве промјене у књигама подијелиле су љубитеље књижевности, пошто неки од њих тврде да је преправљање класичне литературе - облик цензуре.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана