Imena američkih gradova koja su vrlo uvredljiva na drugim jezicima
Mnoge riječi se često izgube u prevodu, a postoje čak i neki gradovi koji su se na taj način proslavili.
Donosimo vam listu američkih gradova čija su imena na stranim jezicima vrlo uvredvljiva.
Kejp Kod, Masačusets
U bukvalnom prevodu na norveški jezik znači „Kejp penis".
Burdel, Kalifornija
Bordel na poljskom jeziku.
Fort Raker, Alabama
Na danskom se prevodi kao „Fork drkadžija".
Krot Krik, Vinskonsin
Na francuskom „Sra*e Krik".
Kaka, Arizona
Na portugalskom, a bogami i našem jeziku svi znamo šta znači.
Gordo, Alabama
„Debeo" na španskom.
Jezero Ler, Minesota
Jezero testisa na njemačkom.
Pinto, Merilend
Penis na portugalskom.
Koner, Montana
Šu*ak na francuskom.
Lolo, Montana
Si*a na francuskom.
Katlag, Aljaska
Kučka, na portugalskom.
Kabot, Arkanzas
Ku*va na indonežanskom.
Oat Veli, Kalifornija
Odje*i na ruskom.
Viksburg, Misisipi
Masturbiram-burg na njemačkom.
Aho, Sjeverna Karolina
Idiot na japanskom.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i Twitter nalogu.