Љума Пенов, глумица, јунакиња првог српског римејка: Нисам ископирала Еву Рас

Александра Глишић
Љума Пенов, глумица, јунакиња првог српског римејка: Нисам ископирала Еву Рас

Београд - Пола вијека након премијере ремек-дјела српске кинематографије "Љубавни случај или трагедија службенице ПТТ" чувеног редитеља црног таласа Душана Макавејева појавио се римејк овог остварења.

Аутори су полазници Школе филма "Предитор", а овај римејк под називом "Љубавни случај" представља неку врсту омажа недавно преминулом Бранку Вучићевићу, који је био косценариста и помоћник редитеља.

Улога коју у оригиналу тумачи позната глумица Ева Рас припала је Љуми Пенов, а поред ње глуме и Албин Салиховић, Ана Тодоровић-Диало, Марина Буквички, Анђелко Берош...

Љума Пенов је за "Глас Српске", пред премијеру која је требало да буде одржана синоћ у Дому омладине у Београду, говорила како је изгледало снимање и шта очекује публику.     

- За мене је то веома драго и некако чудно искуство. Ипак је ово први српски римејк. Била сам врло узбуђена и срећна кад сам добила ову улогу. То је веома значајна ствар за цео регион и јако важно за српску кинематографију - каже глумица која је публици најпознатија по филму "Црна Зорица" у коме тумачи главну улогу.

Када је ријеч о новом филму, истиче да се при креацији лика није угледала на Еву Рас.

- Уз дужно поштовање, мислим да би то у неку руку била крађа. Добила сам сценарио који је осавремењен, али са истим ликом, приступила сам улози на свој начин, врло пажљиво, брижно и нежно. Јесте то исти лик, али другачије сам га доживела ја него драга глумица Ева Рас. Ми смо различите и као особе, а и први филм је рађен пре педесет година са другим средствима - објашњава Пенов уз напомену да се никада не би ни усудила да се угледа на било кога.

Први пут је, каже, сарађивала са девет редитеља филмске школе "Предитор", а све под вођством редитеља Милутина Петровића. Сваки дан на снимање је долазио други редитељ што није баш уобичајено и сматра да је то јако захтјевно за глумце.

- Надам се да ћемо са филмом доћи и у Републику Српску. Радња је смештена у садашње време, где је све потпуно другачије него шездесетих. Присутно је рушење табуа, као и у оригиналу, што је тешко у садашњости, али ми смо покушали макар да то доведемо у питање, чиме филм и треба да се бави - објашњава глумица која је признање за свој рад добила у Америци.

Истиче да не прихвата све улоге које јој се нуде, па чак ни гостовања у неким емисијама.

- Ако себе не видим у томе, не може, једноставно морам да ставим тачку. Мислим да улоге које ми долазе и које прихватам саме дођу до мене. То је неки осећај, интуиција, да осетим да су ми некако моје, некако се нађемо дубоко, неким знацима - завршила је Пенов причу.

Девет аутора

Филм је специфичан по томе што је девет аутора равноправно потписано: Петар Митровић, Зорица Светличић, Данијела Ћеранић, Горана Цветковић, Ђорђе Цвијовић, Јелена Антонић, Алекса Борковић, Саво Рељин и Мила Крсмановић.

Сви аутори су радили на адаптацији оригиналног сценарија.

Пратите нас на нашој Фејсбук и Инстаграм страници и Твитер налогу.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана