Како је настала пјесма Све смо могли ми VIDEO

media.ba
Како је настала пјесма Све смо могли ми VIDEO
Како је настала пјесма Све смо могли ми VIDEO

Текст пјесме "Све смо могли ми" написао је сарајевски књижевник Валеријан Жујо. Музику Жарко Шипка, још један од талентованих људи из музичког Сарајева седамдесетих који је погинуо првих мјесеци рата у Сарајеву, јуна 1992.

Када је прије неколико година добио Шестоаприлску награду Сарајева, Валеријан Жујо је у интервјуу за портал Klix говорио, између осталог, и о настанку музике и текста. Ево те исповијести:

Ко очекује романтичну исповијест, преварио се. Мени је, почетком седамдесетих година прошлог стољећа, Душко Трифуновић повјерио да читам по задатку и онда на темељу прочитаног и наших разговора, напишем сценарио за емисију "На ти". Коначан облик емисији, давао је увијек сам Душко. Тада сам упознао пуно сарајевских музичара на почетку њихових каријера. Једног дана, силазили смо низ Џиџиковац, мој друг и кум покојни Жарко Шипка и ја. Уз Џиџиковац је, с гитаром у "футроли", ишла Јадранка Стојаковић. Након стандардних реченица, Јаца је казала да јој је неопходна Б пјесма за сингл-плочу коју припрема. Жарко је упитао, када јој пјесма треба…Сутра, вели Јаца. На то Жарко, отпрве:

- Имам пјесму за тебе.

Мени је било драго што је Јацин проблем ријешен… Тек касније, код Жарка, схватио сам да је то, заправо мој проблем. Одсвирао ми је допадљиву мелодију, донио папира и писаљку и казао:

- Човјече, пиши, нема се времена.

Узалуд сам ја говорио, да се то тако не ради, да треба читати поезију и тражити праве стихове за музику… "откривати музику у поезији" и све тако, опћа мјеста и фразе… Он је стално свирао исту мелодију и пјевао ла-ла-ла-ла… на-на-на-на. На крају сам ја почео један мучан и нелогичан посао, наиме градити кућу од крова… Истина главнина задатка је обављена, постојала је музика… Само, ваљало је нешто на те ноте и пјевати. Након два-три сата гњаваже и два-три децилитра лозе, ја сам коначно прорадио и на папир набацио такозване "тарабе", цртице и зарезе, који су означавали слогове и акценте. Још не бијаше нити једне једине ријечи, а камоли приче. Знали смо само да то треба бити лирска и носталгична пјесма, примјерено Јадранки и примјерено већ написаној музици. Жаркова сестра Бранислава, готово лебдећи, доносила је текућину и осталу "логистику"...

У неко доба, пјесма је била довршена. Први једноставни и најбољи аранжман, написао је покојни Бодо Ковачевић. Јаца је снимила свој сингл, остало се зна. Потпуно мимо наших прогноза, пјесма се одржала. Видио сам на њебу, да има пуно издања и интерпретација. Пјесма прати одјавну шпицу новог филма Даниса Тановића (Циркус Колумбија)… На мојој страници је Јадранкина интерпретација на нашем лијепом вишеименом језику и на јапанском. Занимљив је начин на који пјесму на словеначком ("Мидва би лахко") пјева Тања Рибич.

Али, важније од тога, чуо сам ту пјесму небројено пута, на мору, на рођенданима, међу извиђачима, у биртијама и елитним клубовима, у возу...

Прошлог љета, неки сасвим млади момци и дјевојке, свирали су и пјевали на Вилсоновом "Све смо могли ми", са толико искрености и заноса, да би им само крајње циничан, па и помало перверзан тип, могао покварити штимунг причом, како иза те пјесме не стоји никаква велика љубав аутора стихова, него да су то сасвим занатски, на "тарабе" накалемљене ријечи.

© АД "Глас Српске" Бања Лука, 2018., ISSN 2303-7385, Сва права придржана